Juliet’s Wedding to Paris
Romeo and Juliet
Evermore weeping for your cousin’s death?
Source
Arden 3 | René Weis. London: Bloomsbury Press, 2012
Enter Romeo and Juliet aloft at the window.
Juliet
1Wilt thou be gone? It is not yet near day.
2It was the nightingale, and not the lark,
3That pierced the fearful hollow of thine ear.
4Nightly she sings on yond pomegranate tree.
5Believe me, love, it was the nightingale.
Romeo
6It was the lark, the herald of the morn,
7No nightingale. Look, love, what envious streaks
8Do lace the severing clouds in yonder east.
9Night’s candles are burnt out, and jocund day
10Stands tiptoe on the misty mountain tops.
11I must be gone and live, or stay and die.
Juliet
12Yond light is not daylight; I know it, I.
13It is some meteor that the sun exhales
14To be to thee this night a torchbearer
15And light thee on thy way to Mantua.
16Therefore stay yet; thou need’st not to be gone.
Romeo
17Let me be ta’en, let me be put to death.
18I am content so thou wilt have it so.
19I’ll say yon grey is not the morning’s eye,
20’Tis but the pale reflex of Cynthia’s brow;
21Nor that is not the lark whose notes do beat
22The vaulty heaven so high above our heads.
23I have more care to stay than will to go.
24Come, death, and welcome! Juliet wills it so.
25How is’t, my soul? Let’s talk; it is not day.
Juliet
26It is, it is! Hie hence, be gone, away!
27It is the lark that sings so out of tune,
28Straining harsh discords and unpleasing sharps.
29Some say the lark makes sweet division;
30This doth not so, for she divideth us.
31Some say the lark and loathed toad change eyes.
32O, now I would they had changed voices too,
33Since arm from arm that voice doth us affray,
34Hunting thee hence with hunt’s-up to the day.
35O, now be gone! More light and light it grows.
Romeo
36More light and light, more dark and dark our woes.
Enter Nurse hastily.
Nurse
37Madam!
Juliet
38Nurse?
Nurse
39Your lady mother is coming to your chamber.
40The day is broke. Be wary, look about.([Exit.])
Juliet
41Then, window, let day in and let life out.
Romeo
42Farewell, farewell. One kiss, and I’ll descend.
He goeth down.
Juliet
43Art thou gone so, love, lord, ay husband, friend?
44I must hear from thee every day in the hour,
45For in a minute there are many days.
46O, by this count I shall be much in years
47Ere I again behold my Romeo.
Romeo
48 Farewell.
49 I will omit no opportunity
50 That may convey my greetings, love, to thee.
Juliet
51 O, think’st thou we shall ever meet again?
Romeo
52 I doubt it not, and all these woes shall serve
53 For sweet discourses in our times to come.
Juliet
54O God, I have an ill-divining soul!
55Methinks I see thee now, thou art so low,
56As one dead in the bottom of a tomb.
57Either my eyesight fails, or thou look’st pale.
Romeo
58And trust me, love, in my eye so do you.
59Dry sorrow drinks our blood. Adieu, adieu!(Exit.)
Juliet
60O Fortune, Fortune, all men call thee fickle.
61If thou art fickle, what dost thou with him
62That is renowned for faith? Be fickle, Fortune,
63For then I hope thou wilt not keep him long,
64But send him back.
Enter Capulet’s Wife [from within].
Capulet’s Wife
64Ho, daughter, are you up?
Juliet
65Who is’t that calls? It is my lady mother.
66Is she not down so late, or up so early?
67What unaccustomed cause procures her hither?
She goes down from the window.
Capulet’s Wife
68Why, how now, Juliet?
Juliet
68Madam, I am not well.
Capulet’s Wife
69Evermore weeping for your cousin’s death?
70What, wilt thou wash him from his grave with tears?
71An if thou couldst, thou couldst not make him live;
72Therefore have done. Some grief shows much of love,
73But much of grief shows still some want of wit.
Juliet
74Yet let me weep for such a feeling loss.
Capulet’s Wife
75So shall you feel the loss, but not the friend
76Which you weep for.
Juliet
76Feeling so the loss,
77I cannot choose but ever weep the friend.
Capulet’s Wife
78Well, girl, thou weep’st not so much for his death
79As that the villain lives which slaughtered him.
Juliet
80What villain, madam?
Capulet’s Wife
80That same villain Romeo.
Juliet
([aside])
81Villain and he be many miles asunder.
82– God pardon him! I do, with all my heart,
83And yet no man like he doth grieve my heart.
Capulet’s Wife
84That is because the traitor murderer lives.
Juliet
85Ay, madam, from the reach of these my hands.
86Would none but I might venge my cousin’s death!
Capulet’s Wife
87We will have vengeance for it, fear thou not.
88Then weep no more. I’ll send to one in Mantua,
89Where that same banished runagate doth live,
90Shall give him such an unaccustomed dram
91That he shall soon keep Tybalt company;
92And then I hope thou wilt be satisfied.
Juliet
93Indeed, I never shall be satisfied
94With Romeo till I behold him. Dead –
95Is my poor heart so for a kinsman vexed.
96Madam, if you could find out but a man
97To bear a poison, I would temper it,
98That Romeo should, upon receipt thereof,
99Soon sleep in quiet. O, how my heart abhors
100To hear him named and cannot come to him,
101To wreak the love I bore my cousin
102Upon his body that hath slaughtered him.
Capulet’s Wife
103Find thou the means and I’ll find such a man.
104But now I’ll tell thee joyful tidings, girl.
Juliet
105And joy comes well in such a needy time.
106What are they, beseech your ladyship?
Capulet’s Wife
107Well, well, thou hast a careful father, child,
108One who, to put thee from thy heaviness,
109Hath sorted out a sudden day of joy
110That thou expects not, nor I looked not for.
Juliet
111Madam, in happy time; what day is that?
Capulet’s Wife
112Marry, my child, early next Thursday morn,
113The gallant, young and noble gentleman,
114The County Paris, at Saint Peter’s church
115Shall happily make thee there a joyful bride.
Juliet
116Now by Saint Peter’s church and Peter too,
117He shall not make me there a joyful bride!
118I wonder at this haste, that I must wed
119Ere he that should be husband comes to woo.
120I pray you tell my lord and father, madam,
121I will not marry yet; and when I do, I swear
122It shall be Romeo, whom you know I hate,
123Rather than Paris. These are news indeed!
Capulet’s Wife
124Here comes your father; tell him so yourself,
125And see how he will take it at your hands.
Enter Capulet and Nurse.
Capulet
126When the sun sets, the earth doth drizzle dew,
127But for the sunset of my brother’s son
128It rains downright.
129How now, a conduit, girl? What, still in tears,
130Evermore showering? In one little body
131Thou counterfeits a bark, a sea, a wind,
132For still thy eyes, which I may call the sea,
133Do ebb and flow with tears. The bark thy body is,
134Sailing in this salt flood; the winds thy sighs,
135Who, raging with thy tears and they with them,
136Without a sudden calm will overset
137Thy tempest-tossed body. How now, wife,
281
138Have you delivered to her our decree?
Capulet’s Wife
139Ay, sir, but she will none, she gives you thanks.
140I would the fool were married to her grave.
Capulet
141Soft, take me with you, take me with you, wife.
142How will she none? Doth she not give us thanks?
143Is she not proud? Doth she not count her blessed,
144Unworthy as she is, that we have wrought
145So worthy a gentleman to be her bride?
Juliet
146Not proud you have, but thankful that you have.
147Proud can I never be of what I hate,
148But thankful even for hate that is meant love.
Capulet
149How, how, how, how, chopped logic? What is this?
150’Proud’ and ‘I thank you’, and ‘I thank you not’,
151And yet ‘not proud’? Mistress minion, you,
152Thank me no thankings nor proud me no prouds,
153But fettle your fine joints ‘gainst Thursday next
154To go with Paris to Saint Peter’s church,
155Or I will drag thee on a hurdle thither.
156Out, you green-sickness carrion! Out, you baggage,
157You tallow-face!
Capulet’s Wife
157Fie, fie, what, are you mad?
Juliet
158Good father, I beseech you on my knees,
159Hear me with patience but to speak a word.
She kneels down.
Capulet
160Hang thee, young baggage, disobedient wretch!
161I tell thee what: get thee to church a’ Thursday
162Or never after look me in the face.
163Speak not, reply not, do not answer me.
164My fingers itch. Wife, we scarce thought us blessed
165That God had lent us but this only child,
166But now I see this one is one too much,
167And that we have a curse in having her.
168Out on her, hilding!
Nurse
168God in heaven bless her!
169You are to blame, my lord, to rate her so.
Capulet
170And why, my Lady Wisdom? Hold your tongue,
171Good Prudence, smatter with your gossips, go.
Nurse
172I speak no treason.
Capulet
172O, Godgigoden!
Nurse
173May not one speak?
Capulet
173Peace, you mumbling fool!
174Utter your gravity o’er a gossip’s bowl,
175For here we need it not.
Capulet’s Wife
175You are too hot.
Capulet
176God’s bread, it makes me mad.
177Day, night, hour, tide, time, work, play,
178Alone, in company, still my care hath been
179To have her matched; and having now provided
180A gentleman of noble parentage,
181Of fair demesnes, youthful and nobly ligned,
182Stuffed, as they say, with honourable parts,
183Proportioned as one’s thought would wish a man,
184And then to have a wretched puling fool,
185A whining mammet, in her fortune’s tender,
186To answer ‘I’ll not wed, I cannot love,
187I am too young, I pray you pardon me’.
188But an you will not wed, I’ll pardon you!
189Graze where you will, you shall not house with me.
190Look to’t, think on’t; I do not use to jest.
191Thursday is near. Lay hand on heart, advise.
192An you be mine, I’ll give you to my friend;
193An you be not, hang, beg, starve, die in the streets,
194For, by my soul, I’ll ne’er acknowledge thee,
195Nor what is mine shall never do thee good.
196Trust to’t, bethink you; I’ll not be forsworn.(Exit.)
Juliet
197Is there no pity sitting in the clouds
198That sees into the bottom of my grief?
199O sweet my mother, cast me not away!
200Delay this marriage for a month, a week,
201Or if you do not, make the bridal bed
202In that dim monument where Tybalt lies.
Capulet’s Wife
203Talk not to me, for I’ll not speak a word,
204Do as thou wilt, for I have done with thee.(Exit.)
Juliet
205O God! O Nurse, how shall this be prevented?
206My husband is on earth, my faith in heaven.
207How shall that faith return again to earth,
208Unless that husband send it me from heaven
209By leaving earth? Comfort me, counsel me.
210Alack, alack, that heaven should practise stratagems
211Upon so soft a subject as myself.
212What sayst thou? Hast thou not a word of joy?
213Some comfort, Nurse.
Nurse
213Faith, here it is.
214Romeo is banished, and all the world to nothing
215That he dares ne’er come back to challenge you;
216Or if he do, it needs must be by stealth.
217Then, since the case so stands as now it doth,
218I think it best you married with the County.
219O, he’s a lovely gentleman!
220Romeo’s a dishclout to him. An eagle, madam
221Hath not so green, so quick, so fair an eye
222As Paris hath. Beshrew my very heart,
223I think you are happy in this second match,
224For it excels your first; or if it did not,
225Your first is dead, or ’twere as good he were
226As living here and you no use of him.
Juliet
227Speak’st thou from thy heart?
Nurse
228And from my soul too, else beshrew them both.
Juliet
229Amen.
Nurse
230What?
Juliet
231Well, thou hast comforted me marvellous much.
232Go in, and tell my lady I am gone,
233Having displeased my father, to Laurence’ cell,
234To make confession and to be absolved.
Nurse
235Marry, I will, and this is wisely done.(Exit.)
Juliet looks after Nurse.
Juliet
236Ancient damnation! O most wicked fiend!
237Is it more sin to wish me thus forsworn,
238Or to dispraise my lord with that same tongue
239Which she hath praised him with above compare
240So many thousand times? Go, counsellor,
241Thou and my bosom henceforth shall be twain.
242I’ll to the Friar to know his remedy.
243If all else fail, myself have power to die.(Exit.)
Thought Counts
Arden | 1979
Enter Romeo and Juliet aloft at the window.
Juliet
Romeo
Juliet
Romeo
273
Juliet
Romeo
Nurse
Juliet
Romeo
Juliet
Romeo
Juliet
275
Romeo
Romeo
Juliet
276
Juliet
Juliet
Juliet
Juliet
Juliet
Juliet
278
Juliet
Juliet
Juliet
280
Capulet
281
Capulet
Juliet
Capulet
282
Juliet
283
Nurse
Nurse
Capulet
284
Juliet
Juliet
Nurse
286
Juliet
Nurse
Juliet
287
Nurse
Juliet
Helena needs the audience to
Beats
Arden 3 | 2012
Enter Romeo and Juliet aloft at the window.
Juliet
1Wilt thou be gone? It is not yet near day.
2It was the nightingale, and not the lark,
3That pierced the fearful hollow of thine ear.
4Nightly she sings on yond pomegranate tree.
5Believe me, love, it was the nightingale.
Romeo
6It was the lark, the herald of the morn,
7No nightingale. Look, love, what envious streaks
8Do lace the severing clouds in yonder east.
9Night’s candles are burnt out, and jocund day
10Stands tiptoe on the misty mountain tops.
11I must be gone and live, or stay and die.
Juliet
12Yond light is not daylight; I know it, I.
13It is some meteor that the sun exhales
14To be to thee this night a torchbearer
15And light thee on thy way to Mantua.
16Therefore stay yet; thou need’st not to be gone.
Romeo
17Let me be ta’en, let me be put to death.
18I am content so thou wilt have it so.
19I’ll say yon grey is not the morning’s eye,
20’Tis but the pale reflex of Cynthia’s brow;
21Nor that is not the lark whose notes do beat
22The vaulty heaven so high above our heads.
23I have more care to stay than will to go.
24Come, death, and welcome! Juliet wills it so.
25How is’t, my soul? Let’s talk; it is not day.
Juliet
26It is, it is! Hie hence, be gone, away!
27It is the lark that sings so out of tune,
28Straining harsh discords and unpleasing sharps.
29Some say the lark makes sweet division;
30This doth not so, for she divideth us.
31Some say the lark and loathed toad change eyes.
32O, now I would they had changed voices too,
33Since arm from arm that voice doth us affray,
34Hunting thee hence with hunt’s-up to the day.
35O, now be gone! More light and light it grows.
Romeo
36More light and light, more dark and dark our woes.
Enter Nurse hastily.
Nurse
37Madam!
Juliet
38Nurse?
Nurse
39Your lady mother is coming to your chamber.
40The day is broke. Be wary, look about.([Exit.])
Juliet
41Then, window, let day in and let life out.
Romeo
42Farewell, farewell. One kiss, and I’ll descend.
He goeth down.
Juliet
43Art thou gone so, love, lord, ay husband, friend?
44I must hear from thee every day in the hour,
45For in a minute there are many days.
46O, by this count I shall be much in years
47Ere I again behold my Romeo.
Romeo
48 Farewell.
49 I will omit no opportunity
50 That may convey my greetings, love, to thee.
Juliet
51 O, think’st thou we shall ever meet again?
Romeo
52 I doubt it not, and all these woes shall serve
53 For sweet discourses in our times to come.
Juliet
54 O God, I have an ill-divining soul!
55 Methinks I see thee now, thou art so low,
56 As one dead in the bottom of a tomb.
57 Either my eyesight fails, or thou look’st pale.
Romeo
58 And trust me, love, in my eye so do you.
59 Dry sorrow drinks our blood. Adieu, adieu!(Exit.)
Unit A: Juliet needs Fortune to…?
Juliet
60 O Fortune, Fortune, all men call thee fickle.
61 If thou art fickle, what dost thou with him
62 That is renowned for faith? Be fickle, Fortune,
63 For then I hope thou wilt not keep him long,
64 But send him back.
B1 Juliet needs the audience to…?
Enter Capulet’s Wife [from within].
Capulet’s Wife
64 Ho, daughter, are you up?
Juliet
65 Who is’t that calls? It is my lady mother.
66 Is she not down so late, or up so early?
67 What unaccustomed cause procures her hither?
She goes down from the window.
C1: Juliet needs her mother to leave the room unsuspecting? Lady Capulet needs Juliet to say yes to the marriage?
D: Juliet discovers her mother is in the room. Lady Capulet discovers Juliet is still crying over Tybalt’s death.
Capulet’s Wife
68 Why, how now, Juliet?
Juliet
68 Madam, I am not well.
Capulet’s Wife
69 Evermore weeping for your cousin’s death?
70 What, wilt thou wash him from his grave with tears?
71 An if thou couldst, thou couldst not make him live;
72 Therefore have done. Some grief shows much of love,
73 But much of grief shows still some want of wit.
Juliet
74 Yet let me weep for such a feeling loss.
Capulet’s Wife
75 So shall you feel the loss, but not the friend
76 Which you weep for.
Juliet
76 PAUSE Feeling so the loss,
77 I cannot choose but ever weep the friend.
C2: D – Juliet has out-argued her about the tears?
Capulet’s Wife
78 Well, girl, thou weep’st not so much for his death
79 As that the villain lives which slaughtered him.
Juliet
80 What villain, madam?
Capulet’s Wife
80 That same villain Romeo.
Juliet
([aside])
81 Villain and he be many miles asunder.
82 – God pardon him! I do, with all my heart,
83 And yet no man like he doth grieve my heart.
Capulet’s Wife
84 That is because the traitor murderer lives.
Juliet
85 Ay, madam, from the reach of these my hands.
86 Would none but I might venge my cousin’s death!
Capulet’s Wife
87 We will have vengeance for it, fear thou not.
88 Then weep no more. I’ll send to one in Mantua,
89 Where that same banished runagate doth live,
90 Shall give him such an unaccustomed dram
91 That he shall soon keep Tybalt company;
92 And then I hope thou wilt be satisfied.
Juliet
93 Indeed, I never shall be satisfied
94 With Romeo till I behold him. Dead –
95 Is my poor heart so for a kinsman vexed.
96 Madam, if you could find out but a man
97 To bear a poison, I would temper it,
98 That Romeo should, upon receipt thereof,
99 Soon sleep in quiet. O, how my heart abhors
100 To hear him named and cannot come to him,
101 To wreak the love I bore my cousin
102 Upon his body that hath slaughtered him.
Capulet’s Wife
103 Find thou the means and I’ll find such a man.
104 But now I’ll tell thee joyful tidings, girl.
Juliet
105 And joy comes well in such a needy time.
106 What are they, beseech your ladyship?
Capulet’s Wife
107 Well, well, thou hast a careful father, child,
108 One who, to put thee from thy heaviness,
109 Hath sorted out a sudden day of joy
110 That thou expects not, nor I looked not for.
Juliet
111 Madam, in happy time; what day is that?
Capulet’s Wife
112 Marry, my child, early next Thursday morn,
113 The gallant, young and noble gentleman,
114 The County Paris, at Saint Peter’s church
115 Shall happily make thee there a joyful bride.
Juliet
116 Now by Saint Peter’s church and Peter too,
117 He shall not make me there a joyful bride!
118 I wonder at this haste, that I must wed
119 Ere he that should be husband comes to woo.
120 I pray you tell my lord and father, madam,
121 I will not marry yet; and when I do, I swear
122 It shall be Romeo, whom you know I hate,
123 Rather than Paris. These are news indeed!
Capulet’s Wife
124Here comes your father; tell him so yourself,
125And see how he will take it at your hands.
Enter Capulet and Nurse.
Capulet
126 When the sun sets, the earth doth drizzle dew,
127 But for the sunset of my brother’s son
128 It rains downright. PAUSE
129 How now, a conduit, girl? What, still in tears,
130 Evermore showering? In one little body
131 Thou counterfeits a bark, a sea, a wind,
132 For still thy eyes, which I may call the sea,
133 Do ebb and flow with tears. The bark thy body is,
134 Sailing in this salt flood; the winds thy sighs,
135 Who, raging with thy tears and they with them,
136 Without a sudden calm will overset
137 Thy tempest-tossed body.
137 How now, wife,
138 Have you delivered to her our decree?
Capulet’s Wife
139 Ay, sir, but she will none, she gives you thanks.
140 I would the fool were married to her grave.
Capulet
141 Soft, take me with you, take me with you, wife.
142 How will she none? Doth she not give us thanks?
143 Is she not proud? Doth she not count her blessed,
144 Unworthy as she is, that we have wrought
145 So worthy a gentleman to be her bride?
Juliet
146 Not proud you have, but thankful that you have.
147 Proud can I never be of what I hate,
148 But thankful even for hate that is meant love.
Capulet
149 How, how, how, how, chopped logic? What is this?
150 ‘Proud’ and ‘I thank you’, and ‘I thank you not’,
151 And yet ‘not proud’? Mistress minion, you,
152 Thank me no thankings nor proud me no prouds,
153 But fettle your fine joints ‘gainst Thursday next
154 To go with Paris to Saint Peter’s church,
155 Or I will drag thee on a hurdle thither.
156 Out, you green-sickness carrion! Out, you baggage,
157 You tallow-face!
Capulet’s Wife
157 Fie, fie, what, are you mad?
Juliet
158 Good father, I beseech you on my knees,
159 Hear me with patience but to speak a word.
She kneels down.
Capulet
160 Hang thee, young baggage, disobedient wretch!
161 I tell thee what: get thee to church a’ Thursday
162 Or never after look me in the face.
163 Speak not, reply not, do not answer me.
164 My fingers itch. Wife, we scarce thought us blessed
165 That God had lent us but this only child,
166 But now I see this one is one too much,
167 And that we have a curse in having her.
168 Out on her, hilding!
Nurse
168 God in heaven bless her!
169 You are to blame, my lord, to rate her so.
Capulet
170 And why, my Lady Wisdom? Hold your tongue,
171 Good Prudence, smatter with your gossips, go.
Nurse
172 I speak no treason.
Capulet
172 O, Godgigoden!
Nurse
173 May not one speak?
Capulet
173 Peace, you mumbling fool!
174 Utter your gravity o’er a gossip’s bowl,
175 For here we need it not.
Capulet’s Wife
175 You are too hot.
Capulet
176 PAUSE God’s bread, it makes me mad. (or PAUSE)
177 Day, night, hour, tide, time, work, play,
178 Alone, in company, still my care hath been
179 To have her matched; and having now provided
180 A gentleman of noble parentage,
181 Of fair demesnes, youthful and nobly ligned,
182 Stuffed, as they say, with honourable parts,
183 Proportioned as one’s thought would wish a man,
184 And then to have a wretched puling fool,
185 A whining mammet, in her fortune’s tender,
186 To answer ‘I’ll not wed, I cannot love,
187 I am too young, I pray you pardon me’.
188 But an you will not wed, I’ll pardon you!
189 Graze where you will, you shall not house with me.
190 Look to’t, think on’t; I do not use to jest.
191 Thursday is near. Lay hand on heart, advise.
192 An you be mine, I’ll give you to my friend;
193 An you be not, hang, beg, starve, die in the streets,
194 For, by my soul, I’ll ne’er acknowledge thee,
195 Nor what is mine shall never do thee good.
196 Trust to’t, bethink you; I’ll not be forsworn.(Exit.)
Juliet
197 Is there no pity sitting in the clouds
198 That sees into the bottom of my grief?
199 O sweet my mother, cast me not away!
200 Delay this marriage for a month, a week,
201 Or if you do not, make the bridal bed
202 In that dim monument where Tybalt lies.
Capulet’s Wife
203Talk not to me, for I’ll not speak a word,
204Do as thou wilt, for I have done with thee.(Exit.)
Juliet
205 O God! O Nurse, how shall this be prevented?
206 My husband is on earth, my faith in heaven.
207 How shall that faith return again to earth,
208 Unless that husband send it me from heaven
209 By leaving earth? Comfort me, counsel me.
210 Alack, alack, that heaven should practise stratagems
211 Upon so soft a subject as myself.
212 What sayst thou? Hast thou not a word of joy?
213 Some comfort, Nurse.
Nurse
213 Faith, here it is.
214 Romeo is banished, and all the world to nothing
215 That he dares ne’er come back to challenge you;
216 Or if he do, it needs must be by stealth.
217 Then, since the case so stands as now it doth,
218 I think it best you married with the County.
219 O, he’s a lovely gentleman!
220 Romeo’s a dishclout to him. An eagle, madam
221 Hath not so green, so quick, so fair an eye
222 As Paris hath. Beshrew my very heart,
223 I think you are happy in this second match,
224 For it excels your first; or if it did not,
225 Your first is dead, or ’twere as good he were
226 As living here and you no use of him.
Juliet
227 Speak’st thou from thy heart?
Nurse
228 And from my soul too, else beshrew them both.
Juliet
229 Amen.
Nurse
230 What?
Juliet
231 Well, thou hast comforted me marvellous much.
232 Go in, and tell my lady I am gone,
233 Having displeased my father, to Laurence’ cell,
234 To make confession and to be absolved.
Nurse
235 Marry, I will, and this is wisely done.(Exit.)
Juliet looks after Nurse.
Juliet
236 Ancient damnation! O most wicked fiend!
237 Is it more sin to wish me thus forsworn,
238 Or to dispraise my lord with that same tongue
239 Which she hath praised him with above compare
240 So many thousand times? Go, counsellor,
241 Thou and my bosom henceforth shall be twain.
242 I’ll to the Friar to know his remedy.
243 If all else fail, myself have power to die.(Exit.)
Beats
Arden 3 | 2012
Enter Romeo and Juliet aloft at the window.
Juliet
1Wilt thou be gone? It is not yet near day.
2It was the nightingale, and not the lark,
3That pierced the fearful hollow of thine ear.
4Nightly she sings on yond pomegranate tree.
5Believe me, love, it was the nightingale.
Romeo
6It was the lark, the herald of the morn,
7No nightingale. Look, love, what envious streaks
8Do lace the severing clouds in yonder east.
9Night’s candles are burnt out, and jocund day
10Stands tiptoe on the misty mountain tops.
11I must be gone and live, or stay and die.
Juliet
12Yond light is not daylight; I know it, I.
13It is some meteor that the sun exhales
14To be to thee this night a torchbearer
15And light thee on thy way to Mantua.
16Therefore stay yet; thou need’st not to be gone.
Romeo
17Let me be ta’en, let me be put to death.
18I am content so thou wilt have it so.
19I’ll say yon grey is not the morning’s eye,
20’Tis but the pale reflex of Cynthia’s brow;
21Nor that is not the lark whose notes do beat
22The vaulty heaven so high above our heads.
23I have more care to stay than will to go.
24Come, death, and welcome! Juliet wills it so.
25How is’t, my soul? Let’s talk; it is not day.
Juliet
26It is, it is! Hie hence, be gone, away!
27It is the lark that sings so out of tune,
28Straining harsh discords and unpleasing sharps.
29Some say the lark makes sweet division;
30This doth not so, for she divideth us.
31Some say the lark and loathed toad change eyes.
32O, now I would they had changed voices too,
33Since arm from arm that voice doth us affray,
34Hunting thee hence with hunt’s-up to the day.
35O, now be gone! More light and light it grows.
Romeo
36More light and light, more dark and dark our woes.
Enter Nurse hastily.
Nurse
37Madam!
Juliet
38Nurse?
Nurse
39Your lady mother is coming to your chamber.
40The day is broke. Be wary, look about.([Exit.])
Juliet
41Then, window, let day in and let life out.
Romeo
42Farewell, farewell. One kiss, and I’ll descend.
He goeth down.
Juliet
43Art thou gone so, love, lord, ay husband, friend?
44I must hear from thee every day in the hour,
45For in a minute there are many days.
46O, by this count I shall be much in years
47Ere I again behold my Romeo.
Romeo
48 Farewell.
49 I will omit no opportunity
50 That may convey my greetings, love, to thee.
Juliet
51 O, think’st thou we shall ever meet again?
Romeo
52 I doubt it not, and all these woes shall serve
53 For sweet discourses in our times to come.
Juliet
54O God, I have an ill-divining soul!
55Methinks I see thee now, thou art so low,
56As one dead in the bottom of a tomb.
57Either my eyesight fails, or thou look’st pale.
Romeo
58And trust me, love, in my eye so do you.
59Dry sorrow drinks our blood. Adieu, adieu!(Exit.)
Juliet
60O Fortune, Fortune, all men call thee fickle.
61If thou art fickle, what dost thou with him
62That is renowned for faith? Be fickle, Fortune,
63For then I hope thou wilt not keep him long,
64But send him back.
Enter Capulet’s Wife [from within].
Capulet’s Wife
64Ho, daughter, are you up?
Juliet
65Who is’t that calls? It is my lady mother.
66Is she not down so late, or up so early?
67What unaccustomed cause procures her hither?
She goes down from the window.
Capulet’s Wife
68Why, how now, Juliet?
Juliet
68Madam, I am not well.
Capulet’s Wife
69Evermore weeping for your cousin’s death?
70What, wilt thou wash him from his grave with tears?
71An if thou couldst, thou couldst not make him live;
72Therefore have done. Some grief shows much of love,
73But much of grief shows still some want of wit.
Juliet
74Yet let me weep for such a feeling loss.
Capulet’s Wife
75So shall you feel the loss, but not the friend
76Which you weep for.
Juliet
76Feeling so the loss,
77I cannot choose but ever weep the friend.
Capulet’s Wife
78Well, girl, thou weep’st not so much for his death
79As that the villain lives which slaughtered him.
Juliet
80What villain, madam?
Capulet’s Wife
80That same villain Romeo.
Juliet
([aside])
81Villain and he be many miles asunder.
82– God pardon him! I do, with all my heart,
83And yet no man like he doth grieve my heart.
Capulet’s Wife
84That is because the traitor murderer lives.
Juliet
85Ay, madam, from the reach of these my hands.
86Would none but I might venge my cousin’s death!
Capulet’s Wife
87We will have vengeance for it, fear thou not.
88Then weep no more. I’ll send to one in Mantua,
89Where that same banished runagate doth live,
90Shall give him such an unaccustomed dram
91That he shall soon keep Tybalt company;
92And then I hope thou wilt be satisfied.
Juliet
93Indeed, I never shall be satisfied
94With Romeo till I behold him. Dead –
95Is my poor heart so for a kinsman vexed.
96Madam, if you could find out but a man
97To bear a poison, I would temper it,
98That Romeo should, upon receipt thereof,
99Soon sleep in quiet. O, how my heart abhors
100To hear him named and cannot come to him,
101To wreak the love I bore my cousin
102Upon his body that hath slaughtered him.
Capulet’s Wife
103Find thou the means and I’ll find such a man.
104But now I’ll tell thee joyful tidings, girl.
Juliet
105And joy comes well in such a needy time.
106What are they, beseech your ladyship?
Capulet’s Wife
107Well, well, thou hast a careful father, child,
108One who, to put thee from thy heaviness,
109Hath sorted out a sudden day of joy
110That thou expects not, nor I looked not for.
Juliet
111Madam, in happy time; what day is that?
Capulet’s Wife
112Marry, my child, early next Thursday morn,
113The gallant, young and noble gentleman,
114The County Paris, at Saint Peter’s church
115Shall happily make thee there a joyful bride.
Juliet
116Now by Saint Peter’s church and Peter too,
117He shall not make me there a joyful bride!
118I wonder at this haste, that I must wed
119Ere he that should be husband comes to woo.
120I pray you tell my lord and father, madam,
121I will not marry yet; and when I do, I swear
122It shall be Romeo, whom you know I hate,
123Rather than Paris. These are news indeed!
Capulet’s Wife
124Here comes your father; tell him so yourself,
125And see how he will take it at your hands.
Enter Capulet and Nurse.
Capulet
126When the sun sets, the earth doth drizzle dew,
127But for the sunset of my brother’s son
128It rains downright.
129How now, a conduit, girl? What, still in tears,
130Evermore showering? In one little body
131Thou counterfeits a bark, a sea, a wind,
132For still thy eyes, which I may call the sea,
133Do ebb and flow with tears. The bark thy body is,
134Sailing in this salt flood; the winds thy sighs,
135Who, raging with thy tears and they with them,
136Without a sudden calm will overset
137Thy tempest-tossed body. How now, wife,
281
138Have you delivered to her our decree?
Capulet’s Wife
139Ay, sir, but she will none, she gives you thanks.
140I would the fool were married to her grave.
Capulet
141Soft, take me with you, take me with you, wife.
142How will she none? Doth she not give us thanks?
143Is she not proud? Doth she not count her blessed,
144Unworthy as she is, that we have wrought
145So worthy a gentleman to be her bride?
Juliet
146Not proud you have, but thankful that you have.
147Proud can I never be of what I hate,
148But thankful even for hate that is meant love.
Capulet
149How, how, how, how, chopped logic? What is this?
150’Proud’ and ‘I thank you’, and ‘I thank you not’,
151And yet ‘not proud’? Mistress minion, you,
152Thank me no thankings nor proud me no prouds,
153But fettle your fine joints ‘gainst Thursday next
154To go with Paris to Saint Peter’s church,
155Or I will drag thee on a hurdle thither.
156Out, you green-sickness carrion! Out, you baggage,
157You tallow-face!
Capulet’s Wife
157Fie, fie, what, are you mad?
Juliet
158Good father, I beseech you on my knees,
159Hear me with patience but to speak a word.
She kneels down.
Capulet
160Hang thee, young baggage, disobedient wretch!
161I tell thee what: get thee to church a’ Thursday
162Or never after look me in the face.
163Speak not, reply not, do not answer me.
164My fingers itch. Wife, we scarce thought us blessed
165That God had lent us but this only child,
166But now I see this one is one too much,
167And that we have a curse in having her.
168Out on her, hilding!
Nurse
168God in heaven bless her!
169You are to blame, my lord, to rate her so.
Capulet
170And why, my Lady Wisdom? Hold your tongue,
171Good Prudence, smatter with your gossips, go.
Nurse
172I speak no treason.
Capulet
172O, Godgigoden!
Nurse
173May not one speak?
Capulet
173Peace, you mumbling fool!
174Utter your gravity o’er a gossip’s bowl,
175For here we need it not.
Capulet’s Wife
175You are too hot.
Capulet
176God’s bread, it makes me mad.
177Day, night, hour, tide, time, work, play,
178Alone, in company, still my care hath been
179To have her matched; and having now provided
180A gentleman of noble parentage,
181Of fair demesnes, youthful and nobly ligned,
182Stuffed, as they say, with honourable parts,
183Proportioned as one’s thought would wish a man,
184And then to have a wretched puling fool,
185A whining mammet, in her fortune’s tender,
186To answer ‘I’ll not wed, I cannot love,
187I am too young, I pray you pardon me’.
188But an you will not wed, I’ll pardon you!
189Graze where you will, you shall not house with me.
190Look to’t, think on’t; I do not use to jest.
191Thursday is near. Lay hand on heart, advise.
192An you be mine, I’ll give you to my friend;
193An you be not, hang, beg, starve, die in the streets,
194For, by my soul, I’ll ne’er acknowledge thee,
195Nor what is mine shall never do thee good.
196Trust to’t, bethink you; I’ll not be forsworn.(Exit.)
Juliet
197Is there no pity sitting in the clouds
198That sees into the bottom of my grief?
199O sweet my mother, cast me not away!
200Delay this marriage for a month, a week,
201Or if you do not, make the bridal bed
202In that dim monument where Tybalt lies.
Capulet’s Wife
203Talk not to me, for I’ll not speak a word,
204Do as thou wilt, for I have done with thee.(Exit.)
Juliet
205O God! O Nurse, how shall this be prevented?
206My husband is on earth, my faith in heaven.
207How shall that faith return again to earth,
208Unless that husband send it me from heaven
209By leaving earth? Comfort me, counsel me.
210Alack, alack, that heaven should practise stratagems
211Upon so soft a subject as myself.
212What sayst thou? Hast thou not a word of joy?
213Some comfort, Nurse.
Nurse
213Faith, here it is.
214Romeo is banished, and all the world to nothing
215That he dares ne’er come back to challenge you;
216Or if he do, it needs must be by stealth.
217Then, since the case so stands as now it doth,
218I think it best you married with the County.
219O, he’s a lovely gentleman!
220Romeo’s a dishclout to him. An eagle, madam
221Hath not so green, so quick, so fair an eye
222As Paris hath. Beshrew my very heart,
223I think you are happy in this second match,
224For it excels your first; or if it did not,
225Your first is dead, or ’twere as good he were
226As living here and you no use of him.
Juliet
227Speak’st thou from thy heart?
Nurse
228And from my soul too, else beshrew them both.
Juliet
229Amen.
Nurse
230What?
Juliet
231Well, thou hast comforted me marvellous much.
232Go in, and tell my lady I am gone,
233Having displeased my father, to Laurence’ cell,
234To make confession and to be absolved.
Nurse
235Marry, I will, and this is wisely done.(Exit.)
Juliet looks after Nurse.
Juliet
236Ancient damnation! O most wicked fiend!
237Is it more sin to wish me thus forsworn,
238Or to dispraise my lord with that same tongue
239Which she hath praised him with above compare
240So many thousand times? Go, counsellor,
241Thou and my bosom henceforth shall be twain.
242I’ll to the Friar to know his remedy.
243If all else fail, myself have power to die.(Exit.)
Source
Arden 3 | René Weis. London: Bloomsbury Press, 2012
Enter Romeo and Juliet aloft at the window.
Juliet
1Wilt thou be gone? It is not yet near day.
2It was the nightingale, and not the lark,
3That pierced the fearful hollow of thine ear.
4Nightly she sings on yond pomegranate tree.
5Believe me, love, it was the nightingale.
Romeo
6It was the lark, the herald of the morn,
7No nightingale. Look, love, what envious streaks
8Do lace the severing clouds in yonder east.
9Night’s candles are burnt out, and jocund day
10Stands tiptoe on the misty mountain tops.
11I must be gone and live, or stay and die.
Juliet
12Yond light is not daylight; I know it, I.
13It is some meteor that the sun exhales
14To be to thee this night a torchbearer
15And light thee on thy way to Mantua.
16Therefore stay yet; thou need’st not to be gone.
Romeo
17Let me be ta’en, let me be put to death.
18I am content so thou wilt have it so.
19I’ll say yon grey is not the morning’s eye,
20’Tis but the pale reflex of Cynthia’s brow;
21Nor that is not the lark whose notes do beat
22The vaulty heaven so high above our heads.
23I have more care to stay than will to go.
24Come, death, and welcome! Juliet wills it so.
25How is’t, my soul? Let’s talk; it is not day.
Juliet
26It is, it is! Hie hence, be gone, away!
27It is the lark that sings so out of tune,
28Straining harsh discords and unpleasing sharps.
29Some say the lark makes sweet division;
30This doth not so, for she divideth us.
31Some say the lark and loathed toad change eyes.
32O, now I would they had changed voices too,
33Since arm from arm that voice doth us affray,
34Hunting thee hence with hunt’s-up to the day.
35O, now be gone! More light and light it grows.
Romeo
36More light and light, more dark and dark our woes.
Enter Nurse hastily.
Nurse
37Madam!
Juliet
38Nurse?
Nurse
39Your lady mother is coming to your chamber.
40The day is broke. Be wary, look about.([Exit.])
Juliet
41Then, window, let day in and let life out.
Romeo
42Farewell, farewell. One kiss, and I’ll descend.
He goeth down.
Juliet
43Art thou gone so, love, lord, ay husband, friend?
44I must hear from thee every day in the hour,
45For in a minute there are many days.
46O, by this count I shall be much in years
47Ere I again behold my Romeo.
Romeo
48 Farewell.
49 I will omit no opportunity
50 That may convey my greetings, love, to thee.
Juliet
51 O, think’st thou we shall ever meet again?
Romeo
52 I doubt it not, and all these woes shall serve
53 For sweet discourses in our times to come.
Juliet
54O God, I have an ill-divining soul!
55Methinks I see thee now, thou art so low,
56As one dead in the bottom of a tomb.
57Either my eyesight fails, or thou look’st pale.
Romeo
58And trust me, love, in my eye so do you.
59Dry sorrow drinks our blood. Adieu, adieu!(Exit.)
Juliet
60O Fortune, Fortune, all men call thee fickle.
61If thou art fickle, what dost thou with him
62That is renowned for faith? Be fickle, Fortune,
63For then I hope thou wilt not keep him long,
64But send him back.
Enter Capulet’s Wife [from within].
Capulet’s Wife
64Ho, daughter, are you up?
Juliet
65Who is’t that calls? It is my lady mother.
66Is she not down so late, or up so early?
67What unaccustomed cause procures her hither?
She goes down from the window.
Capulet’s Wife
68Why, how now, Juliet?
Juliet
68Madam, I am not well.
Capulet’s Wife
69Evermore weeping for your cousin’s death?
70What, wilt thou wash him from his grave with tears?
71An if thou couldst, thou couldst not make him live;
72Therefore have done. Some grief shows much of love,
73But much of grief shows still some want of wit.
Juliet
74Yet let me weep for such a feeling loss.
Capulet’s Wife
75So shall you feel the loss, but not the friend
76Which you weep for.
Juliet
76Feeling so the loss,
77I cannot choose but ever weep the friend.
Capulet’s Wife
78Well, girl, thou weep’st not so much for his death
79As that the villain lives which slaughtered him.
Juliet
80What villain, madam?
Capulet’s Wife
80That same villain Romeo.
Juliet
([aside])
81Villain and he be many miles asunder.
82– God pardon him! I do, with all my heart,
83And yet no man like he doth grieve my heart.
Capulet’s Wife
84That is because the traitor murderer lives.
Juliet
85Ay, madam, from the reach of these my hands.
86Would none but I might venge my cousin’s death!
Capulet’s Wife
87We will have vengeance for it, fear thou not.
88Then weep no more. I’ll send to one in Mantua,
89Where that same banished runagate doth live,
90Shall give him such an unaccustomed dram
91That he shall soon keep Tybalt company;
92And then I hope thou wilt be satisfied.
Juliet
93Indeed, I never shall be satisfied
94With Romeo till I behold him. Dead –
95Is my poor heart so for a kinsman vexed.
96Madam, if you could find out but a man
97To bear a poison, I would temper it,
98That Romeo should, upon receipt thereof,
99Soon sleep in quiet. O, how my heart abhors
100To hear him named and cannot come to him,
101To wreak the love I bore my cousin
102Upon his body that hath slaughtered him.
Capulet’s Wife
103Find thou the means and I’ll find such a man.
104But now I’ll tell thee joyful tidings, girl.
Juliet
105And joy comes well in such a needy time.
106What are they, beseech your ladyship?
Capulet’s Wife
107Well, well, thou hast a careful father, child,
108One who, to put thee from thy heaviness,
109Hath sorted out a sudden day of joy
110That thou expects not, nor I looked not for.
Juliet
111Madam, in happy time; what day is that?
Capulet’s Wife
112Marry, my child, early next Thursday morn,
113The gallant, young and noble gentleman,
114The County Paris, at Saint Peter’s church
115Shall happily make thee there a joyful bride.
Juliet
116Now by Saint Peter’s church and Peter too,
117He shall not make me there a joyful bride!
118I wonder at this haste, that I must wed
119Ere he that should be husband comes to woo.
120I pray you tell my lord and father, madam,
121I will not marry yet; and when I do, I swear
122It shall be Romeo, whom you know I hate,
123Rather than Paris. These are news indeed!
Capulet’s Wife
124Here comes your father; tell him so yourself,
125And see how he will take it at your hands.
Enter Capulet and Nurse.
Capulet
126When the sun sets, the earth doth drizzle dew,
127But for the sunset of my brother’s son
128It rains downright.
129How now, a conduit, girl? What, still in tears,
130Evermore showering? In one little body
131Thou counterfeits a bark, a sea, a wind,
132For still thy eyes, which I may call the sea,
133Do ebb and flow with tears. The bark thy body is,
134Sailing in this salt flood; the winds thy sighs,
135Who, raging with thy tears and they with them,
136Without a sudden calm will overset
137Thy tempest-tossed body. How now, wife,
281
138Have you delivered to her our decree?
Capulet’s Wife
139Ay, sir, but she will none, she gives you thanks.
140I would the fool were married to her grave.
Capulet
141Soft, take me with you, take me with you, wife.
142How will she none? Doth she not give us thanks?
143Is she not proud? Doth she not count her blessed,
144Unworthy as she is, that we have wrought
145So worthy a gentleman to be her bride?
Juliet
146Not proud you have, but thankful that you have.
147Proud can I never be of what I hate,
148But thankful even for hate that is meant love.
Capulet
149How, how, how, how, chopped logic? What is this?
150’Proud’ and ‘I thank you’, and ‘I thank you not’,
151And yet ‘not proud’? Mistress minion, you,
152Thank me no thankings nor proud me no prouds,
153But fettle your fine joints ‘gainst Thursday next
154To go with Paris to Saint Peter’s church,
155Or I will drag thee on a hurdle thither.
156Out, you green-sickness carrion! Out, you baggage,
157You tallow-face!
Capulet’s Wife
157Fie, fie, what, are you mad?
Juliet
158Good father, I beseech you on my knees,
159Hear me with patience but to speak a word.
She kneels down.
Capulet
160Hang thee, young baggage, disobedient wretch!
161I tell thee what: get thee to church a’ Thursday
162Or never after look me in the face.
163Speak not, reply not, do not answer me.
164My fingers itch. Wife, we scarce thought us blessed
165That God had lent us but this only child,
166But now I see this one is one too much,
167And that we have a curse in having her.
168Out on her, hilding!
Nurse
168God in heaven bless her!
169You are to blame, my lord, to rate her so.
Capulet
170And why, my Lady Wisdom? Hold your tongue,
171Good Prudence, smatter with your gossips, go.
Nurse
172I speak no treason.
Capulet
172O, Godgigoden!
Nurse
173May not one speak?
Capulet
173Peace, you mumbling fool!
174Utter your gravity o’er a gossip’s bowl,
175For here we need it not.
Capulet’s Wife
175You are too hot.
Capulet
176God’s bread, it makes me mad.
177Day, night, hour, tide, time, work, play,
178Alone, in company, still my care hath been
179To have her matched; and having now provided
180A gentleman of noble parentage,
181Of fair demesnes, youthful and nobly ligned,
182Stuffed, as they say, with honourable parts,
183Proportioned as one’s thought would wish a man,
184And then to have a wretched puling fool,
185A whining mammet, in her fortune’s tender,
186To answer ‘I’ll not wed, I cannot love,
187I am too young, I pray you pardon me’.
188But an you will not wed, I’ll pardon you!
189Graze where you will, you shall not house with me.
190Look to’t, think on’t; I do not use to jest.
191Thursday is near. Lay hand on heart, advise.
192An you be mine, I’ll give you to my friend;
193An you be not, hang, beg, starve, die in the streets,
194For, by my soul, I’ll ne’er acknowledge thee,
195Nor what is mine shall never do thee good.
196Trust to’t, bethink you; I’ll not be forsworn.(Exit.)
Juliet
197Is there no pity sitting in the clouds
198That sees into the bottom of my grief?
199O sweet my mother, cast me not away!
200Delay this marriage for a month, a week,
201Or if you do not, make the bridal bed
202In that dim monument where Tybalt lies.
Capulet’s Wife
203Talk not to me, for I’ll not speak a word,
204Do as thou wilt, for I have done with thee.(Exit.)
Juliet
205O God! O Nurse, how shall this be prevented?
206My husband is on earth, my faith in heaven.
207How shall that faith return again to earth,
208Unless that husband send it me from heaven
209By leaving earth? Comfort me, counsel me.
210Alack, alack, that heaven should practise stratagems
211Upon so soft a subject as myself.
212What sayst thou? Hast thou not a word of joy?
213Some comfort, Nurse.
Nurse
213Faith, here it is.
214Romeo is banished, and all the world to nothing
215That he dares ne’er come back to challenge you;
216Or if he do, it needs must be by stealth.
217Then, since the case so stands as now it doth,
218I think it best you married with the County.
219O, he’s a lovely gentleman!
220Romeo’s a dishclout to him. An eagle, madam
221Hath not so green, so quick, so fair an eye
222As Paris hath. Beshrew my very heart,
223I think you are happy in this second match,
224For it excels your first; or if it did not,
225Your first is dead, or ’twere as good he were
226As living here and you no use of him.
Juliet
227Speak’st thou from thy heart?
Nurse
228And from my soul too, else beshrew them both.
Juliet
229Amen.
Nurse
230What?
Juliet
231Well, thou hast comforted me marvellous much.
232Go in, and tell my lady I am gone,
233Having displeased my father, to Laurence’ cell,
234To make confession and to be absolved.
Nurse
235Marry, I will, and this is wisely done.(Exit.)
Juliet looks after Nurse.
Juliet
236Ancient damnation! O most wicked fiend!
237Is it more sin to wish me thus forsworn,
238Or to dispraise my lord with that same tongue
239Which she hath praised him with above compare
240So many thousand times? Go, counsellor,
241Thou and my bosom henceforth shall be twain.
242I’ll to the Friar to know his remedy.
243If all else fail, myself have power to die.(Exit.)
Thought Counts
Arden | 1979
Enter Romeo and Juliet aloft at the window.
Juliet
1Wilt thou be gone? It is not yet near day.
2It was the nightingale, and not the lark,
3That pierced the fearful hollow of thine ear.
4Nightly she sings on yond pomegranate tree.
5Believe me, love, it was the nightingale.
Romeo
6It was the lark, the herald of the morn,
7No nightingale. Look, love, what envious streaks
8Do lace the severing clouds in yonder east.
9Night’s candles are burnt out, and jocund day
10Stands tiptoe on the misty mountain tops.
11I must be gone and live, or stay and die.
Juliet
12Yond light is not daylight; I know it, I.
13It is some meteor that the sun exhales
14To be to thee this night a torchbearer
15And light thee on thy way to Mantua.
16Therefore stay yet; thou need’st not to be gone.
Romeo
17Let me be ta’en, let me be put to death.
18I am content so thou wilt have it so.
19I’ll say yon grey is not the morning’s eye,
20’Tis but the pale reflex of Cynthia’s brow;
21Nor that is not the lark whose notes do beat
22The vaulty heaven so high above our heads.
23I have more care to stay than will to go.
24Come, death, and welcome! Juliet wills it so.
25How is’t, my soul? Let’s talk; it is not day.
Juliet
26It is, it is! Hie hence, be gone, away!
27It is the lark that sings so out of tune,
28Straining harsh discords and unpleasing sharps.
29Some say the lark makes sweet division;
30This doth not so, for she divideth us.
31Some say the lark and loathed toad change eyes.
32O, now I would they had changed voices too,
33Since arm from arm that voice doth us affray,
34Hunting thee hence with hunt’s-up to the day.
35O, now be gone! More light and light it grows.
Romeo
36More light and light, more dark and dark our woes.
Enter Nurse hastily.
Nurse
37Madam!
Juliet
38Nurse?
Nurse
39Your lady mother is coming to your chamber.
40The day is broke. Be wary, look about.([Exit.])
Juliet
41Then, window, let day in and let life out.
Romeo
42Farewell, farewell. One kiss, and I’ll descend.
He goeth down.
Juliet
43Art thou gone so, love, lord, ay husband, friend?
44I must hear from thee every day in the hour,
45For in a minute there are many days.
46O, by this count I shall be much in years
47Ere I again behold my Romeo.
Romeo
48 Farewell.
49 I will omit no opportunity
50 That may convey my greetings, love, to thee.
Juliet
51 O, think’st thou we shall ever meet again?
Romeo
52 I doubt it not, and all these woes shall serve
53 For sweet discourses in our times to come.
Juliet
54O God, I have an ill-divining soul!
55Methinks I see thee now, thou art so low,
56As one dead in the bottom of a tomb.
57Either my eyesight fails, or thou look’st pale.
Romeo
58And trust me, love, in my eye so do you.
59Dry sorrow drinks our blood. Adieu, adieu!(Exit.)
Juliet
60O Fortune, Fortune, all men call thee fickle.
61If thou art fickle, what dost thou with him
62That is renowned for faith? Be fickle, Fortune,
63For then I hope thou wilt not keep him long,
64But send him back.
Enter Capulet’s Wife [from within].
Capulet’s Wife
64Ho, daughter, are you up?
Juliet
65Who is’t that calls? It is my lady mother.
66Is she not down so late, or up so early?
67What unaccustomed cause procures her hither?
She goes down from the window.
Capulet’s Wife
68Why, how now, Juliet?
Juliet
68Madam, I am not well.
Capulet’s Wife
69Evermore weeping for your cousin’s death?
70What, wilt thou wash him from his grave with tears?
71An if thou couldst, thou couldst not make him live;
72Therefore have done. Some grief shows much of love,
73But much of grief shows still some want of wit.
Juliet
74Yet let me weep for such a feeling loss.
Capulet’s Wife
75So shall you feel the loss, but not the friend
76Which you weep for.
Juliet
76Feeling so the loss,
77I cannot choose but ever weep the friend.
Capulet’s Wife
78Well, girl, thou weep’st not so much for his death
79As that the villain lives which slaughtered him.
Juliet
80What villain, madam?
Capulet’s Wife
80That same villain Romeo.
Juliet
([aside])
81Villain and he be many miles asunder.
82– God pardon him! I do, with all my heart,
83And yet no man like he doth grieve my heart.
Capulet’s Wife
84That is because the traitor murderer lives.
Juliet
85Ay, madam, from the reach of these my hands.
86Would none but I might venge my cousin’s death!
Capulet’s Wife
87We will have vengeance for it, fear thou not.
88Then weep no more. I’ll send to one in Mantua,
89Where that same banished runagate doth live,
90Shall give him such an unaccustomed dram
91That he shall soon keep Tybalt company;
92And then I hope thou wilt be satisfied.
Juliet
93Indeed, I never shall be satisfied
94With Romeo till I behold him. Dead –
95Is my poor heart so for a kinsman vexed.
96Madam, if you could find out but a man
97To bear a poison, I would temper it,
98That Romeo should, upon receipt thereof,
99Soon sleep in quiet. O, how my heart abhors
100To hear him named and cannot come to him,
101To wreak the love I bore my cousin
102Upon his body that hath slaughtered him.
Capulet’s Wife
103Find thou the means and I’ll find such a man.
104But now I’ll tell thee joyful tidings, girl.
Juliet
105And joy comes well in such a needy time.
106What are they, beseech your ladyship?
Capulet’s Wife
107Well, well, thou hast a careful father, child,
108One who, to put thee from thy heaviness,
109Hath sorted out a sudden day of joy
110That thou expects not, nor I looked not for.
Juliet
111Madam, in happy time; what day is that?
Capulet’s Wife
112Marry, my child, early next Thursday morn,
113The gallant, young and noble gentleman,
114The County Paris, at Saint Peter’s church
115Shall happily make thee there a joyful bride.
Juliet
116Now by Saint Peter’s church and Peter too,
117He shall not make me there a joyful bride!
118I wonder at this haste, that I must wed
119Ere he that should be husband comes to woo.
120I pray you tell my lord and father, madam,
121I will not marry yet; and when I do, I swear
122It shall be Romeo, whom you know I hate,
123Rather than Paris. These are news indeed!
Capulet’s Wife
124Here comes your father; tell him so yourself,
125And see how he will take it at your hands.
Enter Capulet and Nurse.
Capulet
126When the sun sets, the earth doth drizzle dew,
127But for the sunset of my brother’s son
128It rains downright.
129How now, a conduit, girl? What, still in tears,
130Evermore showering? In one little body
131Thou counterfeits a bark, a sea, a wind,
132For still thy eyes, which I may call the sea,
133Do ebb and flow with tears. The bark thy body is,
134Sailing in this salt flood; the winds thy sighs,
135Who, raging with thy tears and they with them,
136Without a sudden calm will overset
137Thy tempest-tossed body. How now, wife,
281
138Have you delivered to her our decree?
Capulet’s Wife
139Ay, sir, but she will none, she gives you thanks.
140I would the fool were married to her grave.
Capulet
141Soft, take me with you, take me with you, wife.
142How will she none? Doth she not give us thanks?
143Is she not proud? Doth she not count her blessed,
144Unworthy as she is, that we have wrought
145So worthy a gentleman to be her bride?
Juliet
146Not proud you have, but thankful that you have.
147Proud can I never be of what I hate,
148But thankful even for hate that is meant love.
Capulet
149How, how, how, how, chopped logic? What is this?
150’Proud’ and ‘I thank you’, and ‘I thank you not’,
151And yet ‘not proud’? Mistress minion, you,
152Thank me no thankings nor proud me no prouds,
153But fettle your fine joints ‘gainst Thursday next
154To go with Paris to Saint Peter’s church,
155Or I will drag thee on a hurdle thither.
156Out, you green-sickness carrion! Out, you baggage,
157You tallow-face!
Capulet’s Wife
157Fie, fie, what, are you mad?
Juliet
158Good father, I beseech you on my knees,
159Hear me with patience but to speak a word.
She kneels down.
Capulet
160Hang thee, young baggage, disobedient wretch!
161I tell thee what: get thee to church a’ Thursday
162Or never after look me in the face.
163Speak not, reply not, do not answer me.
164My fingers itch. Wife, we scarce thought us blessed
165That God had lent us but this only child,
166But now I see this one is one too much,
167And that we have a curse in having her.
168Out on her, hilding!
Nurse
168God in heaven bless her!
169You are to blame, my lord, to rate her so.
Capulet
170And why, my Lady Wisdom? Hold your tongue,
171Good Prudence, smatter with your gossips, go.
Nurse
172I speak no treason.
Capulet
172O, Godgigoden!
Nurse
173May not one speak?
Capulet
173Peace, you mumbling fool!
174Utter your gravity o’er a gossip’s bowl,
175For here we need it not.
Capulet’s Wife
175You are too hot.
Capulet
176God’s bread, it makes me mad.
177Day, night, hour, tide, time, work, play,
178Alone, in company, still my care hath been
179To have her matched; and having now provided
180A gentleman of noble parentage,
181Of fair demesnes, youthful and nobly ligned,
182Stuffed, as they say, with honourable parts,
183Proportioned as one’s thought would wish a man,
184And then to have a wretched puling fool,
185A whining mammet, in her fortune’s tender,
186To answer ‘I’ll not wed, I cannot love,
187I am too young, I pray you pardon me’.
188But an you will not wed, I’ll pardon you!
189Graze where you will, you shall not house with me.
190Look to’t, think on’t; I do not use to jest.
191Thursday is near. Lay hand on heart, advise.
192An you be mine, I’ll give you to my friend;
193An you be not, hang, beg, starve, die in the streets,
194For, by my soul, I’ll ne’er acknowledge thee,
195Nor what is mine shall never do thee good.
196Trust to’t, bethink you; I’ll not be forsworn.(Exit.)
Juliet
197Is there no pity sitting in the clouds
198That sees into the bottom of my grief?
199O sweet my mother, cast me not away!
200Delay this marriage for a month, a week,
201Or if you do not, make the bridal bed
202In that dim monument where Tybalt lies.
Capulet’s Wife
203Talk not to me, for I’ll not speak a word,
204Do as thou wilt, for I have done with thee.(Exit.)
Juliet
205O God! O Nurse, how shall this be prevented?
206My husband is on earth, my faith in heaven.
207How shall that faith return again to earth,
208Unless that husband send it me from heaven
209By leaving earth? Comfort me, counsel me.
210Alack, alack, that heaven should practise stratagems
211Upon so soft a subject as myself.
212What sayst thou? Hast thou not a word of joy?
213Some comfort, Nurse.
Nurse
213Faith, here it is.
214Romeo is banished, and all the world to nothing
215That he dares ne’er come back to challenge you;
216Or if he do, it needs must be by stealth.
217Then, since the case so stands as now it doth,
218I think it best you married with the County.
219O, he’s a lovely gentleman!
220Romeo’s a dishclout to him. An eagle, madam
221Hath not so green, so quick, so fair an eye
222As Paris hath. Beshrew my very heart,
223I think you are happy in this second match,
224For it excels your first; or if it did not,
225Your first is dead, or ’twere as good he were
226As living here and you no use of him.
Juliet
227Speak’st thou from thy heart?
Nurse
228And from my soul too, else beshrew them both.
Juliet
229Amen.
Nurse
230What?
Juliet
231Well, thou hast comforted me marvellous much.
232Go in, and tell my lady I am gone,
233Having displeased my father, to Laurence’ cell,
234To make confession and to be absolved.
Nurse
235Marry, I will, and this is wisely done.(Exit.)
Juliet looks after Nurse.
Juliet
236Ancient damnation! O most wicked fiend!
237Is it more sin to wish me thus forsworn,
238Or to dispraise my lord with that same tongue
239Which she hath praised him with above compare
240So many thousand times? Go, counsellor,
241Thou and my bosom henceforth shall be twain.
242I’ll to the Friar to know his remedy.
243If all else fail, myself have power to die.(Exit.)
Source
Arden 3 | René Weis. London: Bloomsbury Press, 2012
Enter Romeo and Juliet aloft at the window.
Juliet
1Wilt thou be gone? It is not yet near day.
2It was the nightingale, and not the lark,
3That pierced the fearful hollow of thine ear.
4Nightly she sings on yond pomegranate tree.
5Believe me, love, it was the nightingale.
Romeo
6It was the lark, the herald of the morn,
7No nightingale. Look, love, what envious streaks
8Do lace the severing clouds in yonder east.
9Night’s candles are burnt out, and jocund day
10Stands tiptoe on the misty mountain tops.
11I must be gone and live, or stay and die.
Juliet
12Yond light is not daylight; I know it, I.
13It is some meteor that the sun exhales
14To be to thee this night a torchbearer
15And light thee on thy way to Mantua.
16Therefore stay yet; thou need’st not to be gone.
Romeo
17Let me be ta’en, let me be put to death.
18I am content so thou wilt have it so.
19I’ll say yon grey is not the morning’s eye,
20’Tis but the pale reflex of Cynthia’s brow;
21Nor that is not the lark whose notes do beat
22The vaulty heaven so high above our heads.
23I have more care to stay than will to go.
24Come, death, and welcome! Juliet wills it so.
25How is’t, my soul? Let’s talk; it is not day.
Juliet
26It is, it is! Hie hence, be gone, away!
27It is the lark that sings so out of tune,
28Straining harsh discords and unpleasing sharps.
29Some say the lark makes sweet division;
30This doth not so, for she divideth us.
31Some say the lark and loathed toad change eyes.
32O, now I would they had changed voices too,
33Since arm from arm that voice doth us affray,
34Hunting thee hence with hunt’s-up to the day.
35O, now be gone! More light and light it grows.
Romeo
36More light and light, more dark and dark our woes.
Enter Nurse hastily.
Nurse
37Madam!
Juliet
38Nurse?
Nurse
39Your lady mother is coming to your chamber.
40The day is broke. Be wary, look about.([Exit.])
Juliet
41Then, window, let day in and let life out.
Romeo
42Farewell, farewell. One kiss, and I’ll descend.
He goeth down.
Juliet
43Art thou gone so, love, lord, ay husband, friend?
44I must hear from thee every day in the hour,
45For in a minute there are many days.
46O, by this count I shall be much in years
47Ere I again behold my Romeo.
Romeo
48 Farewell.
49 I will omit no opportunity
50 That may convey my greetings, love, to thee.
Juliet
51 O, think’st thou we shall ever meet again?
Romeo
52 I doubt it not, and all these woes shall serve
53 For sweet discourses in our times to come.
Juliet
54O God, I have an ill-divining soul!
55Methinks I see thee now, thou art so low,
56As one dead in the bottom of a tomb.
57Either my eyesight fails, or thou look’st pale.
Romeo
58And trust me, love, in my eye so do you.
59Dry sorrow drinks our blood. Adieu, adieu!(Exit.)
Juliet
60O Fortune, Fortune, all men call thee fickle.
61If thou art fickle, what dost thou with him
62That is renowned for faith? Be fickle, Fortune,
63For then I hope thou wilt not keep him long,
64But send him back.
Enter Capulet’s Wife [from within].
Capulet’s Wife
64Ho, daughter, are you up?
Juliet
65Who is’t that calls? It is my lady mother.
66Is she not down so late, or up so early?
67What unaccustomed cause procures her hither?
She goes down from the window.
Capulet’s Wife
68Why, how now, Juliet?
Juliet
68Madam, I am not well.
Capulet’s Wife
69Evermore weeping for your cousin’s death?
70What, wilt thou wash him from his grave with tears?
71An if thou couldst, thou couldst not make him live;
72Therefore have done. Some grief shows much of love,
73But much of grief shows still some want of wit.
Juliet
74Yet let me weep for such a feeling loss.
Capulet’s Wife
75So shall you feel the loss, but not the friend
76Which you weep for.
Juliet
76Feeling so the loss,
77I cannot choose but ever weep the friend.
Capulet’s Wife
78Well, girl, thou weep’st not so much for his death
79As that the villain lives which slaughtered him.
Juliet
80What villain, madam?
Capulet’s Wife
80That same villain Romeo.
Juliet
([aside])
81Villain and he be many miles asunder.
82– God pardon him! I do, with all my heart,
83And yet no man like he doth grieve my heart.
Capulet’s Wife
84That is because the traitor murderer lives.
Juliet
85Ay, madam, from the reach of these my hands.
86Would none but I might venge my cousin’s death!
Capulet’s Wife
87We will have vengeance for it, fear thou not.
88Then weep no more. I’ll send to one in Mantua,
89Where that same banished runagate doth live,
90Shall give him such an unaccustomed dram
91That he shall soon keep Tybalt company;
92And then I hope thou wilt be satisfied.
Juliet
93Indeed, I never shall be satisfied
94With Romeo till I behold him. Dead –
95Is my poor heart so for a kinsman vexed.
96Madam, if you could find out but a man
97To bear a poison, I would temper it,
98That Romeo should, upon receipt thereof,
99Soon sleep in quiet. O, how my heart abhors
100To hear him named and cannot come to him,
101To wreak the love I bore my cousin
102Upon his body that hath slaughtered him.
Capulet’s Wife
103Find thou the means and I’ll find such a man.
104But now I’ll tell thee joyful tidings, girl.
Juliet
105And joy comes well in such a needy time.
106What are they, beseech your ladyship?
Capulet’s Wife
107Well, well, thou hast a careful father, child,
108One who, to put thee from thy heaviness,
109Hath sorted out a sudden day of joy
110That thou expects not, nor I looked not for.
Juliet
111Madam, in happy time; what day is that?
Capulet’s Wife
112Marry, my child, early next Thursday morn,
113The gallant, young and noble gentleman,
114The County Paris, at Saint Peter’s church
115Shall happily make thee there a joyful bride.
Juliet
116Now by Saint Peter’s church and Peter too,
117He shall not make me there a joyful bride!
118I wonder at this haste, that I must wed
119Ere he that should be husband comes to woo.
120I pray you tell my lord and father, madam,
121I will not marry yet; and when I do, I swear
122It shall be Romeo, whom you know I hate,
123Rather than Paris. These are news indeed!
Capulet’s Wife
124Here comes your father; tell him so yourself,
125And see how he will take it at your hands.
Enter Capulet and Nurse.
Capulet
126When the sun sets, the earth doth drizzle dew,
127But for the sunset of my brother’s son
128It rains downright.
129How now, a conduit, girl? What, still in tears,
130Evermore showering? In one little body
131Thou counterfeits a bark, a sea, a wind,
132For still thy eyes, which I may call the sea,
133Do ebb and flow with tears. The bark thy body is,
134Sailing in this salt flood; the winds thy sighs,
135Who, raging with thy tears and they with them,
136Without a sudden calm will overset
137Thy tempest-tossed body. How now, wife,
281
138Have you delivered to her our decree?
Capulet’s Wife
139Ay, sir, but she will none, she gives you thanks.
140I would the fool were married to her grave.
Capulet
141Soft, take me with you, take me with you, wife.
142How will she none? Doth she not give us thanks?
143Is she not proud? Doth she not count her blessed,
144Unworthy as she is, that we have wrought
145So worthy a gentleman to be her bride?
Juliet
146Not proud you have, but thankful that you have.
147Proud can I never be of what I hate,
148But thankful even for hate that is meant love.
Capulet
149How, how, how, how, chopped logic? What is this?
150’Proud’ and ‘I thank you’, and ‘I thank you not’,
151And yet ‘not proud’? Mistress minion, you,
152Thank me no thankings nor proud me no prouds,
153But fettle your fine joints ‘gainst Thursday next
154To go with Paris to Saint Peter’s church,
155Or I will drag thee on a hurdle thither.
156Out, you green-sickness carrion! Out, you baggage,
157You tallow-face!
Capulet’s Wife
157Fie, fie, what, are you mad?
Juliet
158Good father, I beseech you on my knees,
159Hear me with patience but to speak a word.
She kneels down.
Capulet
160Hang thee, young baggage, disobedient wretch!
161I tell thee what: get thee to church a’ Thursday
162Or never after look me in the face.
163Speak not, reply not, do not answer me.
164My fingers itch. Wife, we scarce thought us blessed
165That God had lent us but this only child,
166But now I see this one is one too much,
167And that we have a curse in having her.
168Out on her, hilding!
Nurse
168God in heaven bless her!
169You are to blame, my lord, to rate her so.
Capulet
170And why, my Lady Wisdom? Hold your tongue,
171Good Prudence, smatter with your gossips, go.
Nurse
172I speak no treason.
Capulet
172O, Godgigoden!
Nurse
173May not one speak?
Capulet
173Peace, you mumbling fool!
174Utter your gravity o’er a gossip’s bowl,
175For here we need it not.
Capulet’s Wife
175You are too hot.
Capulet
176God’s bread, it makes me mad.
177Day, night, hour, tide, time, work, play,
178Alone, in company, still my care hath been
179To have her matched; and having now provided
180A gentleman of noble parentage,
181Of fair demesnes, youthful and nobly ligned,
182Stuffed, as they say, with honourable parts,
183Proportioned as one’s thought would wish a man,
184And then to have a wretched puling fool,
185A whining mammet, in her fortune’s tender,
186To answer ‘I’ll not wed, I cannot love,
187I am too young, I pray you pardon me’.
188But an you will not wed, I’ll pardon you!
189Graze where you will, you shall not house with me.
190Look to’t, think on’t; I do not use to jest.
191Thursday is near. Lay hand on heart, advise.
192An you be mine, I’ll give you to my friend;
193An you be not, hang, beg, starve, die in the streets,
194For, by my soul, I’ll ne’er acknowledge thee,
195Nor what is mine shall never do thee good.
196Trust to’t, bethink you; I’ll not be forsworn.(Exit.)
Juliet
197Is there no pity sitting in the clouds
198That sees into the bottom of my grief?
199O sweet my mother, cast me not away!
200Delay this marriage for a month, a week,
201Or if you do not, make the bridal bed
202In that dim monument where Tybalt lies.
Capulet’s Wife
203Talk not to me, for I’ll not speak a word,
204Do as thou wilt, for I have done with thee.(Exit.)
Juliet
205O God! O Nurse, how shall this be prevented?
206My husband is on earth, my faith in heaven.
207How shall that faith return again to earth,
208Unless that husband send it me from heaven
209By leaving earth? Comfort me, counsel me.
210Alack, alack, that heaven should practise stratagems
211Upon so soft a subject as myself.
212What sayst thou? Hast thou not a word of joy?
213Some comfort, Nurse.
Nurse
213Faith, here it is.
214Romeo is banished, and all the world to nothing
215That he dares ne’er come back to challenge you;
216Or if he do, it needs must be by stealth.
217Then, since the case so stands as now it doth,
218I think it best you married with the County.
219O, he’s a lovely gentleman!
220Romeo’s a dishclout to him. An eagle, madam
221Hath not so green, so quick, so fair an eye
222As Paris hath. Beshrew my very heart,
223I think you are happy in this second match,
224For it excels your first; or if it did not,
225Your first is dead, or ’twere as good he were
226As living here and you no use of him.
Juliet
227Speak’st thou from thy heart?
Nurse
228And from my soul too, else beshrew them both.
Juliet
229Amen.
Nurse
230What?
Juliet
231Well, thou hast comforted me marvellous much.
232Go in, and tell my lady I am gone,
233Having displeased my father, to Laurence’ cell,
234To make confession and to be absolved.
Nurse
235Marry, I will, and this is wisely done.(Exit.)
Juliet looks after Nurse.
Juliet
236Ancient damnation! O most wicked fiend!
237Is it more sin to wish me thus forsworn,
238Or to dispraise my lord with that same tongue
239Which she hath praised him with above compare
240So many thousand times? Go, counsellor,
241Thou and my bosom henceforth shall be twain.
242I’ll to the Friar to know his remedy.
243If all else fail, myself have power to die.(Exit.)
Thought Counts
Arden | 1979
Enter Romeo and Juliet aloft at the window.
Juliet
1Wilt thou be gone? It is not yet near day.
2It was the nightingale, and not the lark,
3That pierced the fearful hollow of thine ear.
4Nightly she sings on yond pomegranate tree.
5Believe me, love, it was the nightingale.
Romeo
6It was the lark, the herald of the morn,
7No nightingale. Look, love, what envious streaks
8Do lace the severing clouds in yonder east.
9Night’s candles are burnt out, and jocund day
10Stands tiptoe on the misty mountain tops.
11I must be gone and live, or stay and die.
Juliet
12Yond light is not daylight; I know it, I.
13It is some meteor that the sun exhales
14To be to thee this night a torchbearer
15And light thee on thy way to Mantua.
16Therefore stay yet; thou need’st not to be gone.
Romeo
17Let me be ta’en, let me be put to death.
18I am content so thou wilt have it so.
19I’ll say yon grey is not the morning’s eye,
20’Tis but the pale reflex of Cynthia’s brow;
21Nor that is not the lark whose notes do beat
22The vaulty heaven so high above our heads.
23I have more care to stay than will to go.
24Come, death, and welcome! Juliet wills it so.
25How is’t, my soul? Let’s talk; it is not day.
Juliet
26It is, it is! Hie hence, be gone, away!
27It is the lark that sings so out of tune,
28Straining harsh discords and unpleasing sharps.
29Some say the lark makes sweet division;
30This doth not so, for she divideth us.
31Some say the lark and loathed toad change eyes.
32O, now I would they had changed voices too,
33Since arm from arm that voice doth us affray,
34Hunting thee hence with hunt’s-up to the day.
35O, now be gone! More light and light it grows.
Romeo
36More light and light, more dark and dark our woes.
Enter Nurse hastily.
Nurse
37Madam!
Juliet
38Nurse?
Nurse
39Your lady mother is coming to your chamber.
40The day is broke. Be wary, look about.([Exit.])
Juliet
41Then, window, let day in and let life out.
Romeo
42Farewell, farewell. One kiss, and I’ll descend.
He goeth down.
Juliet
43Art thou gone so, love, lord, ay husband, friend?
44I must hear from thee every day in the hour,
45For in a minute there are many days.
46O, by this count I shall be much in years
47Ere I again behold my Romeo.
Romeo
48 Farewell.
49 I will omit no opportunity
50 That may convey my greetings, love, to thee.
Juliet
51 O, think’st thou we shall ever meet again?
Romeo
52 I doubt it not, and all these woes shall serve
53 For sweet discourses in our times to come.
Juliet
54O God, I have an ill-divining soul!
55Methinks I see thee now, thou art so low,
56As one dead in the bottom of a tomb.
57Either my eyesight fails, or thou look’st pale.
Romeo
58And trust me, love, in my eye so do you.
59Dry sorrow drinks our blood. Adieu, adieu!(Exit.)
Juliet
60O Fortune, Fortune, all men call thee fickle.
61If thou art fickle, what dost thou with him
62That is renowned for faith? Be fickle, Fortune,
63For then I hope thou wilt not keep him long,
64But send him back.
Enter Capulet’s Wife [from within].
Capulet’s Wife
64Ho, daughter, are you up?
Juliet
65Who is’t that calls? It is my lady mother.
66Is she not down so late, or up so early?
67What unaccustomed cause procures her hither?
She goes down from the window.
Capulet’s Wife
68Why, how now, Juliet?
Juliet
68Madam, I am not well.
Capulet’s Wife
69Evermore weeping for your cousin’s death?
70What, wilt thou wash him from his grave with tears?
71An if thou couldst, thou couldst not make him live;
72Therefore have done. Some grief shows much of love,
73But much of grief shows still some want of wit.
Juliet
74Yet let me weep for such a feeling loss.
Capulet’s Wife
75So shall you feel the loss, but not the friend
76Which you weep for.
Juliet
76Feeling so the loss,
77I cannot choose but ever weep the friend.
Capulet’s Wife
78Well, girl, thou weep’st not so much for his death
79As that the villain lives which slaughtered him.
Juliet
80What villain, madam?
Capulet’s Wife
80That same villain Romeo.
Juliet
([aside])
81Villain and he be many miles asunder.
82– God pardon him! I do, with all my heart,
83And yet no man like he doth grieve my heart.
Capulet’s Wife
84That is because the traitor murderer lives.
Juliet
85Ay, madam, from the reach of these my hands.
86Would none but I might venge my cousin’s death!
Capulet’s Wife
87We will have vengeance for it, fear thou not.
88Then weep no more. I’ll send to one in Mantua,
89Where that same banished runagate doth live,
90Shall give him such an unaccustomed dram
91That he shall soon keep Tybalt company;
92And then I hope thou wilt be satisfied.
Juliet
93Indeed, I never shall be satisfied
94With Romeo till I behold him. Dead –
95Is my poor heart so for a kinsman vexed.
96Madam, if you could find out but a man
97To bear a poison, I would temper it,
98That Romeo should, upon receipt thereof,
99Soon sleep in quiet. O, how my heart abhors
100To hear him named and cannot come to him,
101To wreak the love I bore my cousin
102Upon his body that hath slaughtered him.
Capulet’s Wife
103Find thou the means and I’ll find such a man.
104But now I’ll tell thee joyful tidings, girl.
Juliet
105And joy comes well in such a needy time.
106What are they, beseech your ladyship?
Capulet’s Wife
107Well, well, thou hast a careful father, child,
108One who, to put thee from thy heaviness,
109Hath sorted out a sudden day of joy
110That thou expects not, nor I looked not for.
Juliet
111Madam, in happy time; what day is that?
Capulet’s Wife
112Marry, my child, early next Thursday morn,
113The gallant, young and noble gentleman,
114The County Paris, at Saint Peter’s church
115Shall happily make thee there a joyful bride.
Juliet
116Now by Saint Peter’s church and Peter too,
117He shall not make me there a joyful bride!
118I wonder at this haste, that I must wed
119Ere he that should be husband comes to woo.
120I pray you tell my lord and father, madam,
121I will not marry yet; and when I do, I swear
122It shall be Romeo, whom you know I hate,
123Rather than Paris. These are news indeed!
Capulet’s Wife
124Here comes your father; tell him so yourself,
125And see how he will take it at your hands.
Enter Capulet and Nurse.
Capulet
126When the sun sets, the earth doth drizzle dew,
127But for the sunset of my brother’s son
128It rains downright.
129How now, a conduit, girl? What, still in tears,
130Evermore showering? In one little body
131Thou counterfeits a bark, a sea, a wind,
132For still thy eyes, which I may call the sea,
133Do ebb and flow with tears. The bark thy body is,
134Sailing in this salt flood; the winds thy sighs,
135Who, raging with thy tears and they with them,
136Without a sudden calm will overset
137Thy tempest-tossed body. How now, wife,
281
138Have you delivered to her our decree?
Capulet’s Wife
139Ay, sir, but she will none, she gives you thanks.
140I would the fool were married to her grave.
Capulet
141Soft, take me with you, take me with you, wife.
142How will she none? Doth she not give us thanks?
143Is she not proud? Doth she not count her blessed,
144Unworthy as she is, that we have wrought
145So worthy a gentleman to be her bride?
Juliet
146Not proud you have, but thankful that you have.
147Proud can I never be of what I hate,
148But thankful even for hate that is meant love.
Capulet
149How, how, how, how, chopped logic? What is this?
150’Proud’ and ‘I thank you’, and ‘I thank you not’,
151And yet ‘not proud’? Mistress minion, you,
152Thank me no thankings nor proud me no prouds,
153But fettle your fine joints ‘gainst Thursday next
154To go with Paris to Saint Peter’s church,
155Or I will drag thee on a hurdle thither.
156Out, you green-sickness carrion! Out, you baggage,
157You tallow-face!
Capulet’s Wife
157Fie, fie, what, are you mad?
Juliet
158Good father, I beseech you on my knees,
159Hear me with patience but to speak a word.
She kneels down.
Capulet
160Hang thee, young baggage, disobedient wretch!
161I tell thee what: get thee to church a’ Thursday
162Or never after look me in the face.
163Speak not, reply not, do not answer me.
164My fingers itch. Wife, we scarce thought us blessed
165That God had lent us but this only child,
166But now I see this one is one too much,
167And that we have a curse in having her.
168Out on her, hilding!
Nurse
168God in heaven bless her!
169You are to blame, my lord, to rate her so.
Capulet
170And why, my Lady Wisdom? Hold your tongue,
171Good Prudence, smatter with your gossips, go.
Nurse
172I speak no treason.
Capulet
172O, Godgigoden!
Nurse
173May not one speak?
Capulet
173Peace, you mumbling fool!
174Utter your gravity o’er a gossip’s bowl,
175For here we need it not.
Capulet’s Wife
175You are too hot.
Capulet
176God’s bread, it makes me mad.
177Day, night, hour, tide, time, work, play,
178Alone, in company, still my care hath been
179To have her matched; and having now provided
180A gentleman of noble parentage,
181Of fair demesnes, youthful and nobly ligned,
182Stuffed, as they say, with honourable parts,
183Proportioned as one’s thought would wish a man,
184And then to have a wretched puling fool,
185A whining mammet, in her fortune’s tender,
186To answer ‘I’ll not wed, I cannot love,
187I am too young, I pray you pardon me’.
188But an you will not wed, I’ll pardon you!
189Graze where you will, you shall not house with me.
190Look to’t, think on’t; I do not use to jest.
191Thursday is near. Lay hand on heart, advise.
192An you be mine, I’ll give you to my friend;
193An you be not, hang, beg, starve, die in the streets,
194For, by my soul, I’ll ne’er acknowledge thee,
195Nor what is mine shall never do thee good.
196Trust to’t, bethink you; I’ll not be forsworn.(Exit.)
Juliet
197Is there no pity sitting in the clouds
198That sees into the bottom of my grief?
199O sweet my mother, cast me not away!
200Delay this marriage for a month, a week,
201Or if you do not, make the bridal bed
202In that dim monument where Tybalt lies.
Capulet’s Wife
203Talk not to me, for I’ll not speak a word,
204Do as thou wilt, for I have done with thee.(Exit.)
Juliet
205O God! O Nurse, how shall this be prevented?
206My husband is on earth, my faith in heaven.
207How shall that faith return again to earth,
208Unless that husband send it me from heaven
209By leaving earth? Comfort me, counsel me.
210Alack, alack, that heaven should practise stratagems
211Upon so soft a subject as myself.
212What sayst thou? Hast thou not a word of joy?
213Some comfort, Nurse.
Nurse
213Faith, here it is.
214Romeo is banished, and all the world to nothing
215That he dares ne’er come back to challenge you;
216Or if he do, it needs must be by stealth.
217Then, since the case so stands as now it doth,
218I think it best you married with the County.
219O, he’s a lovely gentleman!
220Romeo’s a dishclout to him. An eagle, madam
221Hath not so green, so quick, so fair an eye
222As Paris hath. Beshrew my very heart,
223I think you are happy in this second match,
224For it excels your first; or if it did not,
225Your first is dead, or ’twere as good he were
226As living here and you no use of him.
Juliet
227Speak’st thou from thy heart?
Nurse
228And from my soul too, else beshrew them both.
Juliet
229Amen.
Nurse
230What?
Juliet
231Well, thou hast comforted me marvellous much.
232Go in, and tell my lady I am gone,
233Having displeased my father, to Laurence’ cell,
234To make confession and to be absolved.
Nurse
235Marry, I will, and this is wisely done.(Exit.)
Juliet looks after Nurse.
Juliet
236Ancient damnation! O most wicked fiend!
237Is it more sin to wish me thus forsworn,
238Or to dispraise my lord with that same tongue
239Which she hath praised him with above compare
240So many thousand times? Go, counsellor,
241Thou and my bosom henceforth shall be twain.
242I’ll to the Friar to know his remedy.
243If all else fail, myself have power to die.(Exit.)
Thoughts
Arden | 1979
HELENA
1. How happy some o’er other some can be!
2. Through Athens I am thought as fair as she.
3. But what of that? 4. Demetrius thinks not so;
He will not know what all but he do know;
And as he errs, doting on Hermia’s eyes,
So I, admiring of his qualities.
5. Things base and vile, holding no quantity,
Love can transpose to form and dignity:
Love looks not with the eyes, but with the mind,
And therefore is wing’d Cupid painted blind;
Nor hath Love’s mind of any judgement taste:
Wings and no eyes figure unheedy haste.
6. And therefore is Love said to be a child,
Because in choice he is so oft beguil’d.
7. As waggish boys, in game, themselves forswear,
So the boy Love is perjur’d every where;
For, ere Demetrius look’d on Hermia’s eyne,
He hail’d down oaths that he was only mine;
And when this hail some heat from Hermia felt,
So he dissolv’d, and showers of oaths did melt.
8. I will go tell him of fair Hermia’s flight:
Then to the wood will he to-morrow night,
Pursue her; and for this intelligence
If I have thanks, it is a dear expense.
9. But herein mean I to enrich my pain,
To have his sight thither and back again.
Exit
Line Analysis
Arden | 1979
HELENA
How happy some o’er other some can be! 10R
Through Athens I am thought as fair as she. 10R
But what of that? Demetrius thinks not so; 10R | 11
He will not know what all but he do know; 10R mono
And as he errs, doting on Hermia‘s eyes, 10R | 11
So I, admiring of his qualities. 10R
Things base and vile, holding no quantity, 10
Love can transpose to form and dignity: 10
Love looks not with the eyes, but with the mind, 10 | 10R
And therefore is wing’d Cupid painted blind; 10R | 10
Nor hath Love’s mind of any judgement taste: 10R
Wings and no eyes figure unheedy haste. 10
And therefore is Love said to be a child, 10R
Because in choice he is so oft beguil’d. 10R
As waggish boys, in game, themselves forswear, 10R
So the boy Love is perjur’d every where; 10
For, ere Demetrius look’d on Hermia’s eyne, 10R
He hail’d down oaths that he was only mine; 10R
And when this hail some heat from Hermia felt, 10R
So he dissolv’d, and showers of oaths did melt. 10R | 11
I will go tell him of fair Hermia’s flight: 10R | 10
Then to the wood will he to-morrow night, 10
Pursue her; and for this intelligence 10R
If I have thanks, it is a dear expense. 10R
But herein mean I to enrich my pain, 10R
To have his sight thither and back again. 10
Exit
Pacing and Tempo
Arden | 1979
HELENA
How happy some o’er other some can be! pause
Through Athens I am thought as fair as she. pause carefully
But what of that? <c, quickly> Demetrius thinks not so; slowly |
He will not know what all but he do know; slowly
And as he errs, <c> doting on Hermia’s eyes, slowly |
So I, <c> admiring of his qualities. pause
Things base and vile, <c> holding no quantity,
Love can transpose <c> to form and dignity:
Love looks not with the eyes, <c> but with the mind, slowly
And therefore is wing’d Cupid painted blind;
Nor hath Love’s mind of any judgement taste:
Wings <c> and no eyes <c> figure unheedy haste. pause
And therefore is Love said to be a child,
Because in choice he is so oft beguil’d. pause
As waggish boys, in game, themselves forswear,
So the boy Love is perjur’d every where;
For, <c> ere Demetrius look’d on Hermia’s eyne,
He hail’d down oaths that he was only mine; slowly
And when this hail some heat from Hermia felt, slowly?
So he dissolv’d, <c> and showers of oaths did melt. pause
I will go tell him of fair Hermia’s flight:
Then to the wood will he to-morrow night,
Pursue her; <c> and for this intelligence
If I have thanks, <c> it is a dear expense. pause
But herein mean I to enrich my pain,
To have his sight thither <c> and back again. pause
Exit
Repeated Sounds
Arden | 1979
HELENA
How happy some o’er other some can be!
Through Athens I am thought as fair as she.
But what of that? Demetrius thinks not so;
He will not know what all but he do know;
And as he errs, doting on Hermia’s eyes,
So I, admiring of his qualities.
Things base and vile, holding no quantity,
Love can transpose to form and dignity:
Love looks not with the eyes, but with the mind,
And therefore is wing’d Cupid painted blind;
Nor hath Love’s mind of any judgement taste:
Wings and no eyes figure unheedy haste.
And therefore is Love said to be a child,
Because in choice he is so oft beguil’d.
As waggish boys, in game, themselves forswear,
So the boy Love is perjur’d every where;
For, ere Demetrius look’d on Hermia’s eyne,
He hail’d down oaths that he was only mine;
And when this hail some heat from Hermia felt,
So he dissolv’d, and showers of oaths did melt.
I will go tell him of fair Hermia’s flight:
Then to the wood will he to-morrow night,
Pursue her; and for this intelligence
If I have thanks, it is a dear expense.
But herein mean I to enrich my pain,
To have his sight thither and back again.
Exit
Rhetoric
Arden | 1979
HELENA
How happy some o’er other some can be! (comparison)
Through Athens I am thought as fair as she. (comparison)
But what of that? Demetrius thinks not so; (formidable phraseology)
He will not know what all but he do know; (antithesis)
And as he errs, doting on Hermia’s eyes, (antithesis, imagery)
So I, admiring of his qualities. (imagery)
Things base and vile, holding no quantity, (imagery, antithesis, this and that)
Love can transpose to form and dignity: (this and that)
Love looks not with the eyes, but with the mind, (antithesis)
And therefore is wing’d Cupid painted blind; (imagery)
Nor hath Love’s mind of any judgement taste:
Wings and no eyes figure unheedy haste. (imagery, comparison, this and that)
And therefore is Love said to be a child,
Because in choice he is so oft beguil’d. (imagery, comparison)
As waggish boys, in game, themselves forswear, (simile, comparison, imagery)
So the boy Love is perjur’d every where;
For, ere Demetrius look’d on Hermia’s eyne,
He hail’d down oaths that he was only mine; (metaphor, imagery)
And when this hail some heat from Hermia felt, (imagery)
So he dissolv’d, and showers of oaths did melt. (imagery, antithesis)
I will go tell him of fair Hermia’s flight:
Then to the wood will he to-morrow night, (imagery)
Pursue her; and for this intelligence
If I have thanks, it is a dear expense.
But herein mean I to enrich my pain,
To have his sight thither and back again. (this and that)
Exit
Before and After
Arden | 1979
HERMIA
And in the wood, where often you and I
Upon faint primrose-beds were wont to lie,
Emptying our bosoms of their counsel sweet,
There my Lysander and myself shall meet;
And thence from Athens turn away our eyes,
To seek new friends and stranger companies.
Farewell, sweet playfellow: pray thou for us;
And good luck grant thee thy Demetrius!
Keep word, Lysander: we must starve our sight
From lovers’ food till morrow deep midnight.
LYSANDER
I will, my Hermia.
Exit HERMIA
Helena, adieu:
As you on him, Demetrius dote on you!
Exit
HELENA
How happy some o’er other some can be!
Through Athens I am thought as fair as she.
But what of that? Demetrius thinks not so;
He will not know what all but he do know;
And as he errs, doting on Hermia’s eyes,
So I, admiring of his qualities.
Things base and vile, holding no quantity,
Love can transpose to form and dignity:
Love looks not with the eyes, but with the mind,
And therefore is wing’d Cupid painted blind;
Nor hath Love’s mind of any judgement taste:
Wings and no eyes figure unheedy haste.
And therefore is Love said to be a child,
Because in choice he is so oft beguil’d.
As waggish boys, in game, themselves forswear,
So the boy Love is perjur’d every where;
For, ere Demetrius look’d on Hermia’s eyne,
He hail’d down oaths that he was only mine;
And when this hail some heat from Hermia felt,
So he dissolv’d, and showers of oaths did melt.
I will go tell him of fair Hermia’s flight:
Then to the wood will he to-morrow night,
Pursue her; and for this intelligence
If I have thanks, it is a dear expense.
But herein mean I to enrich my pain,
To have his sight thither and back again.
Exit
Definitions
Arden | 1979
HELENA
How happy some o’er other some can be!
Through Athens I am thought as fair as she.
But what of that? Demetrius thinks not so;
He will not know what all but he do know;
And as he errs, doting on Hermia’s eyes,
So I, admiring of his qualities.
Things base and vile, holding no quantity,
Love can transpose to form and dignity:
Love looks not with the eyes, but with the mind,
And therefore is wing’d Cupid painted blind;
Nor hath Love’s mind of any judgement taste:
Wings and no eyes figure unheedy haste.
And therefore is Love said to be a child,
Because in choice he is so oft beguil’d.
As waggish boys, in game, themselves forswear,
So the boy Love is perjur’d every where;
For, ere Demetrius look’d on Hermia’s eyne,
He hail’d down oaths that he was only mine;
And when this hail some heat from Hermia felt,
So he dissolv’d, and showers of oaths did melt.
I will go tell him of fair Hermia’s flight:
Then to the wood will he to-morrow night,
Pursue her; and for this intelligence
If I have thanks, it is a dear expense.
But herein mean I to enrich my pain,
To have his sight thither and back again.
Exit
Translation
Arden | 1979
HELENA
How happy some o’er other some can be!
Through Athens I am thought as fair as she.
But what of that? Demetrius thinks not so;
He will not know what all but he do know;
And as he errs, doting on Hermia’s eyes,
So I, admiring of his qualities.
Things base and vile, holding no quantity,
Love can transpose to form and dignity:
Love looks not with the eyes, but with the mind,
And therefore is wing’d Cupid painted blind;
Nor hath Love’s mind of any judgement taste:
Wings and no eyes figure unheedy haste.
And therefore is Love said to be a child,
Because in choice he is so oft beguil’d.
As waggish boys, in game, themselves forswear,
So the boy Love is perjur’d every where;
For, ere Demetrius look’d on Hermia’s eyne,
He hail’d down oaths that he was only mine;
And when this hail some heat from Hermia felt,
So he dissolv’d, and showers of oaths did melt.
I will go tell him of fair Hermia’s flight:
Then to the wood will he to-morrow night,
Pursue her; and for this intelligence
If I have thanks, it is a dear expense.
But herein mean I to enrich my pain,
To have his sight thither and back again.
Exit
Lo, she is one of this confederacy!
Source
Oxford | Roma Gill. London: Oxford University Press, 2001
HELENA
Lo, she is one of this confederacy!
Now I perceive they have conjoin’d all three
To fashion this false sport in spite of me.
Injurious Hermia, most ungrateful maid,
Have you conspir’d, have you with these contriv’d
To bait me with this foul derision?
Is all the counsel that we two have shar’d,
The sister’s vows, the hours that we have spent
When we have chid the hasty-footed time
For parting us–O, is all forgot?
All school-days’ friendship, childhood innocence?
We, Hermia, like two artificial gods
Have with our needles created both one flower,
Both on one sampler, sitting on one cushion,
Both warbling of one song, both in one key,
As if our hands, our sides, voices, and minds
Had been incorporate. So we grow together
Like to a double cherry, seeming parted,
But yet an union in partitiön;
Two lovely berries moulded on one stem;
So with two seeming bodies but one heart,
Two of the first, like coats in heraldry,
Due but to one and crownèd with one crest.
And will you rent our ancient love asunder,
To join with men in scorning your poor friend?
It is not friendly, ’tis not maidenly.
Our sex, as well as I, may chide you for it,
Though I alone do feel the injury.
Thought Counts
Oxford | 2001
Thoughts |TBD
Short: 4
Medium: 5
Long: 2
Total: 11
End-stopped: 9
Mid-line: 2
Periods: 5
Exclamations: 1
Questions: 4
Unfinished: 1
Helena needs the audience:
to show sympathy for her.
Helena needs Hermia:
to demonstrate satisfactory acknowledgement of her hurt
Thoughts
Oxford | 2001
HELENA
1. Lo, she is one of this confederacy!
2. Now I perceive they have conjoin’d all three
To fashion this false sport in spite of me.
3. Injurious Hermia, most ungrateful maid,
Have you conspir’d, have you with these contriv’d
To bait me with this foul derision?
4. Is all the counsel that we two have shar’d,
The sister’s vows, the hours that we have spent
When we have chid the hasty-footed time
For parting us– 5. O, is all forgot?
6. All school-days’ friendship, childhood innocence?
7. We, Hermia, like two artificial gods
Have with our needles created both one flower,
Both on one sampler, sitting on one cushion,
Both warbling of one song, both in one key,
As if our hands, our sides, voices, and minds
Had been incorporate. 8. So we grow together
Like to a double cherry, seeming parted,
But yet an union in partition;
Two lovely berries moulded on one stem;
So with two seeming bodies but one heart,
Two of the first, like coats in heraldry,
Due but to one and crowned with one crest.
9. And will you rent our ancient love asunder,
To join with men in scorning your poor friend?
10. It is not friendly, ’tis not maidenly.
11. Our sex, as well as I, may chide you for it,
Though I alone do feel the injury.
Line Analysis
Oxford | 2001
HELENA
Lo, she is one of this confederacy! 10 | 11
Now I perceive they have conjoin’d all three 10
To fashion this false sport in spite of me. 10R
Injurious Hermia, most ungrateful maid, 10R | 11 | 12
Have you conspir’d, have you with these contriv’d 10R | 10
To bait me with this foul derisiön? 10R
Is all the counsel that we two have shar’d, 10R
The sister’s vows, the hours that we have spent 10R
When we have chid the hasty-footed time 10R
For parting us–O, is all forgot? 9
All school-days’ friendship, childhood innocence? 10R | 10
We, Hermia, like two artificial gods 10 | 11 stretch
Have with our needles created both one flower, 11w | 12w
Both on one sampler, sitting on one cushion, 11w
Both warbling of one song, both in one key, 10R | 10
As if our hands, our sides, voices, and minds 10
Had been incorporate. So we grew together 11w | 12
Like to a double cherry, seeming parted, 11w
But yet an union in partitiön; 10R | 10
Two lovely berries moulded on one stem; 10R | 10
So with two seeming bodies but one heart, 10
Two of the first, like coats in heraldry, 10
Due but to one and crownèd with one crest. 10R | 10
And will you rent our ancient love asunder, 11w
To join with men in scorning your poor friend? 10R | 10
It is not friendly, ’tis not maidenly. 10R
Our sex, as well as I, may chide you for it, 11w
Though I alone do feel the injury. 10R
Phrasing and Tempo
Oxford | 2001
HELENA
Lo, <c> she is one of this confederacy! pause
Now I perceive <c> they have conjoin’d<c> all three
To fashion this false sport in spite of me. pause slowly
Injurious Hermia,<c> most ungrateful maid,
Have you conspir’d,<c> have you with these contriv’d carefully
To bait me with this foul derision? pause carefully
Is all the counsel that we two have shar’d,
The sister’s vows,<c> the hours that we have spent slowly?
When we have chid the hasty-footed time
For parting us–<c> <pause> O, is all forgot? pause
All school-days’ friendship,<c> childhood innocence? pause
We,<c> Hermia, <c> like two artificial gods
Have with our needles <c> created both one flower,
Both on one sampler, <c> sitting on one cushion,
Both warbling of one song,<c> both in one key, slowly?
As if our hands,<c> our sides,<c> voices,<c> and minds slowly?
Had been incorporate.<c><quickly> So we grew together carefully
Like to a double cherry,<c> seeming parted,
But yet an union in partitiön; slowly
Two lovely berries <c> moulded on one stem;
So with two seeming bodies <c> but one heart,
Two of the first,<c> like coats in heraldry, carefully
Due but to one <c> and crownèd with one crest. pause carefully
And will you rent our ancient love asunder,
To join with men in scorning your poor friend? pause
It is not friendly, <c> ’tis not maidenly. pause
Our sex, <c> as well as I,<c> may chide you for it, slow
Though I alone do feel the injury.
Repeated Sounds
Oxford | 2001
HELENA
Lo, shee is one of this confederacee!
Now I perseeve they have conjoh-een’d all three
To fashion this false sport in spite of mee.
Injeree-us Hermee-ah, most ungreh-eeteful meh-eed,
Have you conspah-eer’d, have you with these contrah–eev’d
To beh-eet mee with this foul derision?
Is all the counsel that oow-ee two have shar’d,
The sister’s vows, the howrs that oow-ee have spent
When we have chid the hasty-footed time
For parting us–O, is it all forgot?
All school-days’ friendship, childhood innocence?
We, Hermia, like two artificial gods
Have with our needles cree-eh-eeted both one flower,
Both on one sampler, sitting on one cushion,
Both warbling of one song, both in one key,
As if our hands, our sides, voices, and minds
Had been incorporate. So we grow together
Like to a double cherry, seeming parted,
But yet an union in partition;
Two lovely berries moulded on one stem;
So with two seeming bodies but one heart,
Two of the first, like coats in heraldry,
Due but to one and crowned with one crest.
And will you rent our ancient love asunder,
To join with men in scorning your poor friend?
It is not friendly, ’tis not maidenly.
Our sex, as well as I, may chide you for it,
Though I alone do feel the injury.
Rhetoric
Oxford | 2001
HELENA
Lo, she is one of this confederacy!
Now I perceive they have conjoin’d all three
To fashion this false sport in spite of me.
Injurious Hermia, most ungrateful maid,
Have you conspir’d, have you with these contriv’d
To bait me with this foul derision? (imagery, implied metaphor)
Is all the counsel that we two have shar’d,
The sister’s vows, the hours that we have spent
When we have chid the hasty-footed time (imagery, list)
For parting us–O, is all forgot?
All school-days’ friendship, childhood innocence? (imagery)
We, Hermia, like two artificial gods (simile, imagery)
Have with our needles created both one flower, (paradox, antithesis)
Both on one sampler, sitting on one cushion, (imagery)
Both warbling of one song, both in one key, (imagery)
As if our hands, our sides, voices, and minds (simile, comparison, paradox, repetition)
Had been incorporate. So we grew together
Like to a double cherry, seeming parted, (simile, imagery)
But yet an union in partitiön; (paradox)
Two lovely berries moulded on one stem; (metaphor, imagery, repetition)
So with two seeming bodies but one heart, (paradox)
Two of the first, like coats in heraldry, (metaphor, simile, comparison, imagery)
Due but to one and crownèd with one crest.
And will you rent our ancient love asunder, (imagery, anthesis)
To join with men in scorning your poor friend? (antithesis)
It is not friendly, ’tis not maidenly.
Our sex, as well as I, may chide you for it, (hyperbole, imagery, personification, antithesis)
Though I alone do feel the injury.
Before and After
Oxford | 2001
LYSANDER
Why should you think that I should woo in scorn?
Scorn and derision never come in tears:
Look, when I vow, I weep; and vows so born,
In their nativity all truth appears.
How can these things in me seem scorn to you,
Bearing the badge of faith, to prove them true?
HELENA
You do advance your cunning more and more.
When truth kills truth, O devilish-holy fray!
These vows are Hermia’s: will you give her o’er?
Weigh oath with oath, and you will nothing weigh:
Your vows to her and me, put in two scales,
Will even weigh, and both as light as tales.
LYSANDER
I had no judgment when to her I swore.
HELENA
Nor none, in my mind, now you give her o’er.
LYSANDER
Demetrius loves her, and he loves not you.
DEMETRIUS
[Awaking] O Helena, goddess, nymph, perfect, divine!
To what, my love, shall I compare thine eyne?
Crystal is muddy. O, how ripe in show
Thy lips, those kissing cherries, tempting grow!
That pure congealed white, high Taurus snow,
Fann’d with the eastern wind, turns to a crow
When thou hold’st up thy hand: O, let me kiss
This princess of pure white, this seal of bliss!
HELENA
O spite! O hell! I see you all are bent
To set against me for your merriment:
If you we re civil and knew courtesy,
You would not do me thus much injury.
Can you not hate me, as I know you do,
But you must join in souls to mock me too?
If you were men, as men you are in show,
You would not use a gentle lady so;
To vow, and swear, and superpraise my parts,
When I am sure you hate me with your hearts.
You both are rivals, and love Hermia;
And now both rivals, to mock Helena:
A trim exploit, a manly enterprise,
To conjure tears up in a poor maid’s eyes
With your derision! none of noble sort
Would so offend a virgin, and extort
A poor soul’s patience, all to make you sport.
LYSANDER
You are unkind, Demetrius; be not so;
For you love Hermia; this you know I know:
And here, with all good will, with all my heart,
In Hermia’s love I yield you up my part;
And yours of Helena to me bequeath,
Whom I do love and will do till my death.
HELENA
Never did mockers waste more idle breath.
DEMETRIUS
Lysander, keep thy Hermia; I will none:
If e’er I loved her, all that love is gone.
My heart to her but as guest-wise sojourn’d,
And now to Helen is it home return’d,
There to remain.
LYSANDER
Helen, it is not so.
DEMETRIUS
Disparage not the faith thou dost not know,
Lest, to thy peril, thou aby it dear.
Look, where thy love comes; yonder is thy dear.
Re-enter HERMIA
HERMIA
Dark night, that from the eye his function takes,
The ear more quick of apprehension makes;
Wherein it doth impair the seeing sense,
It pays the hearing double recompense.
Thou art not by mine eye, Lysander, found;
Mine ear, I thank it, brought me to thy sound
But why unkindly didst thou leave me so?
LYSANDER
Why should he stay, whom love doth press to go?
HERMIA
What love could press Lysander from my side?
LYSANDER
Lysander’s love, that would not let him bide,
Fair Helena, who more engilds the night
Than all you fiery oes and eyes of light.
Why seek’st thou me? could not this make thee know,
The hate I bear thee made me leave thee so?
HERMIA
You speak not as you think: it cannot be.
HELENA
Lo, she is one of this confederacy!
Now I perceive they have conjoin’d all three
To fashion this false sport in spite of me.
Injurious Hermia, most ungrateful maid,
Have you conspir’d, have you with these contriv’d
To bait me with this foul derision?
Is all the counsel that we two have shar’d,
The sister’s vows, the hours that we have spent
When we have chid the hasty-footed time
For parting us–O, is it all forgot?
All school-days’ friendship, childhood innocence?
We, Hermia, like two artificial gods
Have with our needles created both one flower,
Both on one sampler, sitting on one cushion,
Both warbling of one song, both in one key,
As if our hands, our sides, voices, and minds
Had been incorporate. So we grow together
Like to a double cherry, seeming parted,
But yet an union in partition;
Two lovely berries moulded on one stem;
So with two seeming bodies but one heart,
Two of the first, like coats in heraldry,
Due but to one and crowned with one crest.
And will you rent our ancient love asunder,
To join with men in scorning your poor friend?
It is not friendly, ’tis not maidenly.
Our sex, as well as I, may chide you for it,
Though I alone do feel the injury.
HERMIA
I am amazed at your passionate words.
I scorn you not: it seems that you scorn me.
HELENA
Have you not set Lysander, as in scorn,
To follow me and praise my eyes and face?
And made your other love, Demetrius,
Who even but now did spurn me with his foot,
To call me goddess, nymph, divine and rare,
Precious, celestial? Wherefore speaks he this
To her he hates? and wherefore doth Lysander
Deny your love, so rich within his soul,
And tender me, forsooth, affection,
But by your setting on, by your consent?
What thought I be not so in grace as you,
So hung upon with love, so fortunate,
But miserable most, to love unloved?
This you should pity rather than despise.
HERMIA
I understand not what you mean by this.
Definition
Oxford | 2001
HELENA
Lo, she is one of this confederacy!
Now I perceive they have conjoin’d all three
To fashion this false sport in spite of me.
Injurious Hermia, most ungrateful maid,
Have you conspir’d, have you with these contriv’d
To bait me with this foul derision?
Is all the counsel that we two have shar’d,
The sister’s vows, the hours that we have spent
When we have chid the hasty-footed time
For parting us–O, is all forgot?
All school-days’ friendship, childhood innocence?
We, Hermia, like two artificial gods
Have with our needles created both one flower,
Both on one sampler, sitting on one cushion,
Both warbling of one song, both in one key,
As if our hands, our sides, voices, and minds
Had been incorporate. So we grow together
Like to a double cherry, seeming parted,
But yet an union in partitiön;
Two lovely berries moulded on one stem;
So with two seeming bodies but one heart,
Two of the first, like coats in heraldry,
Due but to one and crownèd with one crest.
And will you rent our ancient love asunder,
To join with men in scorning your poor friend?
It is not friendly, ’tis not maidenly.
Our sex, as well as I, may chide you for it,
Though I alone do feel the injury.
Translation
Oxford | 2001
HELENA
Lo, she is one of this confederacy!
Now I perceive they have conjoin’d all three
To fashion this false sport in spite of me.
Injurious Hermia, most ungrateful maid,
Have you conspir’d, have you with these contriv’d
To bait me with this foul derision?
Is all the counsel that we two have shar’d,
The sister’s vows, the hours that we have spent
When we have chid the hasty-footed time
For parting us–O, is all forgot?
All school-days’ friendship, childhood innocence?
We, Hermia, like two artificial gods
Have with our needles created both one flower,
Both on one sampler, sitting on one cushion,
Both warbling of one song, both in one key,
As if our hands, our sides, voices, and minds
Had been incorporate. So we grow together
Like to a double cherry, seeming parted,
But yet an union in partitiön;
Two lovely berries moulded on one stem;
So with two seeming bodies but one heart,
Two of the first, like coats in heraldry,
Due but to one and crownèd with one crest.
And will you rent our ancient love asunder,
To join with men in scorning your poor friend?
It is not friendly, ’tis not maidenly.
Our sex, as well as I, may chide you for it,
Though I alone do feel the injury.