LADY ANNE

Anne’s speeches and analyses.
Richard III

Lady Anne | Act 1, Scene 12 | 1-32

Set down, set down your honourable load…

Arden 3 | 2009

Source
Arden 3 | James R. Siemon. New York: Bloomsbury Publishing, 2009.

ANNE
Set down, set down your honourable load,
If honour may be shrouded in a hearse,
Whilst I awhile obsequiously lament
Th’untimely fall of virtuous Lancaster.
Poor key-cold figure of a holy king,                                                             5
Pale ashes of the house of Lancaster,
Thou bloodless remnant of that royal blood,
Be it lawful that I invocate thy ghost
To hear the lamentations of poor Anne,
Wife to thy Edward, to thy slaughtered son,                                           10
Stabbed by the selfsame hand that made these wounds.
Lo, in these windows that let forth thy life
I pour the helpless balm of my poor eyes.
O, cursed be the hand that made these holes;
Cursed the heart that had the heart to do it;                                           15
Cursed the blood that let this blood from hence.
More direful hap betide that hated wretch
That makes us wretched by the death of thee
Than I can wish to wolves, to spiders, toads
Or any creeping venomed thing that lives.                                              20
If ever he have child, abortive be it,
Prodigious, and untimely brought to light,
Whose ugly and unnatural aspect
May fright the hopeful mother at the view,
And that be heir to his unhappiness.                                                          25
If ever he have wife, let her be made
More miserable by the death of him
Than I am made by my young lord and thee.
– Come now towards Chertsey with your holy load,
Taken from Paul’s to be interred there;                                                     30
And still, as you are weary of this weight,
Rest you, whiles I lament King Henry’s corse.

Thought Counts
Arden 3 | 2009

Thoughts |TBD

Short: 0
Medium: 6
Long: 2
Total: 8

End-stopped: 8
Mid-line: 0

Periods: 8
Exclamations: 0
Questions: 0
Unfinished: 0

Objective

 

Helena needs the audience to

Thoughts
Arden 3 | 2009

ANNE
1. Set down, set down your honourable load,
If honour may be shrouded in a hearse,
Whilst I awhile obsequiously lament
Th’untimely fall of virtuous Lancaster.
2. Poor key-cold figure of a holy king,                                                          5
Pale ashes of the house of Lancaster,
Thou bloodless remnant of that royal blood,
Be it lawful that I invocate thy ghost
To hear the lamentations of poor Anne,
Wife to thy Edward, to thy slaughtered son,                                            10
Stabbed by the selfsame hand that made these wounds.
3. Lo, in these windows that let forth thy life
I pour the helpless balm of my poor eyes.
4. O, cursed be the hand that made these holes;
Cursed the heart that had the heart to do it;                                           15
Cursed the blood that let this blood from hence.
5. More direful hap betide that hated wretch
That makes us wretched by the death of thee
Than I can wish to wolves, to spiders, toads
Or any creeping venomed thing that lives.                                              20
6. If ever he have child, abortive be it,
Prodigious, and untimely brought to light,
Whose ugly and unnatural aspect
May fright the hopeful mother at the view,
And that be heir to his unhappiness.                                                          25
7. If ever he have wife, let her be made
More miserable by the death of him
Than I am made by my young lord and thee.
8. – Come now towards Chertsey with your holy load,
Taken from Paul’s to be interred there;                                                     30
And still, as you are weary of this weight,
Rest you, whiles I lament King Henry’s corse.

Line Analysis
Arden 3 | 2009

ANNE
Set down, set down your honourable load,                                                  10 R
If honour may be shrouded in a hearse,                                                         10 R
Whilst I awhile obsequiously lament                                                               10 R or 11
Th’untimely fall of virtuous Lancaster.                                                            10 R or 11
Poor key-cold figure of a holy king,                                                               10                    5
Pale ashes of the house of Lancaster,                                                           10
Thou bloodless remnant of that royal blood,                                                10 R
Be it lawful that I invocate thy ghost                                                               10 R or 11
To hear the lamentations of poor Anne,                                                         10
Wife to thy Edward, to thy slaughtered son,                                                 10                  10
Stabbed by the selfsame hand that made these wounds.                       10
Lo, in these windows that let forth thy life                                                     10
I pour the helpless balm of my poor eyes.                                                     10 or 10 R
O, cursèd be the hand that made these holes;                                              10 R
Cursed the heart that had the heart to do it;                                              10 W           15
Cursèd the blood that let this blood from hence.                                     9 or 10
More direful hap betide that hated wretch                                                    10 of 10 R
That makes us wretched by the death of thee                                             10 R
Than I can wish to wolves, to spiders, toads                                                 10 R
Or any creeping venomed thing that lives.                                                    10 R             20
If ever he have child, abortive be it,                                                                 10 R or 11 W
Prodigious, and untimely brought to light,                                                     10 R or 11 (unlikely)
Whose ugly and unnatural aspect                                                                   10 R
May fright the hopeful mother at the view,                                                    10 R
And that be heir to his unhappiness.                                                              10 R              25
If ever he have wife, let her be made                                                               10 or 10 R
More miserable by the death of him                                                                10 R
Than I am made by my young lord and thee.                                               10 or 10 R
– Come now towards Chertsey with your holy load,                                   10 R or 11 (unlikely)
Taken from Paul’s to be interrèd there;                                                            10                30
And still, as you are weary of this weight,                                                        10 R
Rest you, whiles I lament King Henry’s corse.                                            10

Pacing and Tempo
Arden | 1979

ANNE
Set down, ^ set down your honourable load,
If honour ^ may be shrouded ^ in a hearse,
Whilst I awhile ^ obsequiously lament →
Th’untimely fall ^ of virtuous Lancaster.   PAUSE?
Poor ^ key-cold figure ^ of a holy king,                                                             5
Pale ashes ^ of the house of Lancaster,
Thou bloodless remnant ^ of that royal blood,
Be it lawful ^ that I invocate thy ghost →*
To hear the lamentations of poor Anne,
Wife to thy Edward, ^ to thy slaughtered son,                                           10
Stabbed ^ by the selfsame hand that made these wounds.  PAUSE?
Lo, ^ in these windows ^ that let forth thy life →*
I pour the helpless balm ^ of my poor eyes.    PAUSE?
O, ^ cursed be the hand ^ that made these holes;
Cursed the heart ^ that had the heart to do it;                                           15
Cursed the blood ^ that let this blood from hencePAUSE?
More direful hap ^ betide that hated wretch →*
That makes us wretched ^ by the death of thee →
Than I can wish to wolves,^ to spiders, ^ toads →*
Or any creeping ^ venomed thing that lives.      PAUSE?                      20
If ever he have child, ^ abortive be it,
Prodigious, ^ and untimely brought to light,
Whose ugly ^ and unnatural aspect →*
May fright the hopeful mother at the view,
And that be heir ^ to his unhappiness.        PAUSE?                               25
If ever he have wife, ^ let her be made →*
More miserable ^ by the death of him →*
Than I am made ^ by my young lord ^ and thee.      PAUSE?
– Come now ^ towards Chertsey ^ with your holy load,
Taken from Paul’s ^ to be interred there;                                                     30
And still, ^ as you are weary of this weight,
Rest you, ^ whiles I lament King Henry’s corse.

Repeated Sounds
Arden | 1979

ANNE
Set down, set down your honourable load,
If honour may be shrouded in a hearse,
Whilst I awhile obsequiously lament
Th’untimely fall of virtuous Lancaster.
Poor key-cold figure of a holy king,                                                             5
Pale ashes of the house of Lancaster,
Thou bloodless remnant of that royal blood,
Be it lawful that I invocate thy ghost
To hear the lamentations of poor Anne,
Wife to thy Edward, to thy slaughtered son,                                           10
Stabbed by the selfsame hand that made these wounds.
Lo, in these windows that let forth thy life
I pour the helpless balm of my poor eyes.
O, cursed be the hand that made these holes;
Cursed the heart that had the heart to do it;                                           15
Cursed the blood that let this blood from hence.
More direful hap betide that hated wretch
That makes us wretched by the death of thee
Than I can wish to wolves, to spiders, toads
Or any creeping venomed thing that lives.                                              20
If ever he have child, abortive be it,
Prodigious, and untimely brought to light,
Whose ugly and unnatural aspect
May fright the hopeful mother at the view,
And that be heir to his unhappiness.                                                          25
If ever he have wife, let her be made
More miserable by the death of him
Than I am made by my young lord and thee.
– Come now towards Chertsey with your holy load,
Taken from Paul’s to be interred there;                                                     30
And still, as you are weary of this weight,
Rest you, whiles I lament King Henry’s corse.

Rhetoric
Arden | 1979

imagery

Set down, set down your honourable load,
If honour may be shrouded in a hearse,
Whilst I awhile obsequiously lament
Th’untimely fall of virtuous Lancaster.

Poor key-cold figure of a holy king,
Pale ashes of the house of Lancaster,
Thou bloodless remnant of that royal blood,
Be it lawful that I invocate thy ghost
To hear the lamentations of poor Anne,
Wife to thy Edward, to thy slaughtered son,
Stabbed by the selfsame hand that made these wounds.

Lo, in these windows that let forth thy life
I pour the helpless balm of my poor eyes.

O, cursed be the hand that made these holes;
Cursed the heart that had the heart to do it;
Cursed the blood that let this blood from hence.

More direful hap betide that hated wretch
That makes us wretched by the death of thee
Than I can wish to wolves, to spiders, toads
Or any creeping venomed thing that lives.

If ever he have child, abortive be it,
Prodigious, and untimely brought to light,
Whose ugly and unnatural aspect
May fright the hopeful mother at the view,
And that be heir to his unhappiness.

– Come now towards Chertsey with your holy load,
Taken from Paul’s to be interred there;
And still, as you are weary of this weight,
Rest you, whiles I lament King Henry’s corse.

metaphor

Pale ashes of the house of Lancaster,

Lo, in these windows that let forth thy life
I pour the helpless balm of my poor eyes.

simile

plain comparison

More direful hap betide that hated wretch
That makes us wretched by the death of thee
Than I can wish to wolves, to spiders, toads
Or any creeping venomed thing that lives.

If ever he have wife, let her be made
More miserable by the death of him
Than I am made by my young lord and thee.

juxtaposition

antithesis

More direful hap betide that hated wretch
That makes us wretched by the death of thee
Than I can wish to wolves, to spiders, toads
Or any creeping venomed thing that lives.

If ever he have wife, let her be made
More miserable by the death of him
Than I am made by my young lord and thee.

contradiction/paradox

personification

If honour may be shrouded in a hearse,

this and that

this, that, and another thing

Poor key-cold figure of a holy king,
Pale ashes of the house of Lancaster,
Thou bloodless remnant of that royal blood,
Be it lawful that I invocate thy ghost
To hear the lamentations of poor Anne,
Wife to thy Edward, to thy slaughtered son,
Stabbed by the selfsame hand that made these wounds.

enumerations

1) O, cursed be the hand that made these holes;
2) Cursed the heart that had the heart to do it;
3) Cursed the blood that let this blood from hence.
4) More direful hap betide that hated wretch
That makes us wretched by the death of thee
Than I can wish to wolves, to spiders, toads
Or any creeping venomed thing that lives.
5) If ever he have child, abortive be it,
Prodigious, and untimely brought to light,
Whose ugly and unnatural aspect
May fright the hopeful mother at the view,
And that be heir to his unhappiness.
6) If ever he have wife, let her be made
More miserable by the death of him
Than I am made by my young lord and thee.

More direful hap betide that hated wretch
That makes us wretched by the death of thee
Than I can wish to 1) wolves, 2) to spiders, 3) toads
Or 4) any creeping venomed thing that lives.

repetitions of words or phrases

Set down (2x)

load

honour/honourable

poor

lament (2x + 1 lamentations)

hand

cursed

heart

blood

wretch/wretched

parenthesis

Set down, set down your honourable load,
(If honour may be shrouded in a hearse),
Whilst I awhile obsequiously lament
Th’untimely fall of virtuous Lancaster.

irony

puns and other wordplay

onomatopoeia

Set down, set down your honourable load,
If honour may be shrouded in a hearse,
Whilst I awhile obsequiously lament
Th’untimely fall of virtuous Lancaster.
Poor key-cold figure of a holy king,
Pale ashes of the house of Lancaster,
Thou bloodless remnant of that royal blood,
Be it lawful that I invocate thy ghost
To hear the lamentations of poor Anne,
Wife to thy Edward, to thy slaughtered son,
Stabbed by the selfsame hand that made these wounds.
Lo, in these windows that let forth thy life
I pour the helpless balm of my poor eyes.
O, cursed be the hand that made these holes;
Cursed the heart that had the heart to do it;
Cursed the blood that let this blood from hence.
More direful hap betide that hated wretch
That makes us wretched by the death of thee
Than I can wish to wolves, to spiders, toads
Or any creeping venomed thing that lives.
If ever he have child, abortive be it,
Prodigious, and untimely brought to light,
Whose ugly and unnatural aspect
May fright the hopeful mother at the view,
And that be heir to his unhappiness.
If ever he have wife, let her be made
More miserable by the death of him
Than I am made by my young lord and thee.
– Come now towards Chertsey with your holy load,
Taken from Paul’s to be interred there;
And still, as you are weary of this weight,
Rest you, whiles I lament King Henry’s corse.

Before and After
Arden | 1979

ANNE
Set down, set down your honourable load,
If honour may be shrouded in a hearse,
Whilst I awhile obsequiously lament
Th’untimely fall of virtuous Lancaster.
Poor key-cold figure of a holy king,                                                             5
Pale ashes of the house of Lancaster,
Thou bloodless remnant of that royal blood,
Be it lawful that I invocate thy ghost
To hear the lamentations of poor Anne,
Wife to thy Edward, to thy slaughtered son,                                           10
Stabbed by the selfsame hand that made these wounds.
Lo, in these windows that let forth thy life
I pour the helpless balm of my poor eyes.
O, cursed be the hand that made these holes;
Cursed the heart that had the heart to do it;                                           15
Cursed the blood that let this blood from hence.
More direful hap betide that hated wretch
That makes us wretched by the death of thee
Than I can wish to wolves, to spiders, toads
Or any creeping venomed thing that lives.                                              20
If ever he have child, abortive be it,
Prodigious, and untimely brought to light,
Whose ugly and unnatural aspect
May fright the hopeful mother at the view,
And that be heir to his unhappiness.                                                          25
If ever he have wife, let her be made
More miserable by the death of him
Than I am made by my young lord and thee.
– Come now towards Chertsey with your holy load,
Taken from Paul’s to be interred there;                                                     30
And still, as you are weary of this weight,
Rest you, whiles I lament King Henry’s corse.

Definitions
Arden | 1979

honourable

load

shrouded

hearse

awhile

obsequiously

lament

untimely

fall

virtuous

Lancaster

key-cold

figure

holy king

pale

ashes

bloodless

remnant

lawful

invocate

ghost

lamentations

Anne

Edward

slaughtered

selfsame

hand

wounds.

lo

windows

forth

helpless

balm

poor

direful

hap

betide

wretch

wretched

creeping

venomed

abortive

prodigious

untimely

light

ugly

unnatural

aspect

fright

hopeful

view

heir

Chertsey

holy

Paul’s

interred there

King Henry

corse

Translation
Arden | 1979

ANNE
Set down, set down your honourable load,
If honour may be shrouded in a hearse,
Whilst I awhile obsequiously lament
Th’untimely fall of virtuous Lancaster.
Poor key-cold figure of a holy king,                                                             5
Pale ashes of the house of Lancaster,
Thou bloodless remnant of that royal blood,
Be it lawful that I invocate thy ghost
To hear the lamentations of poor Anne,
Wife to thy Edward, to thy slaughtered son,                                           10
Stabbed by the selfsame hand that made these wounds.
Lo, in these windows that let forth thy life
I pour the helpless balm of my poor eyes.
O, cursed be the hand that made these holes;
Cursed the heart that had the heart to do it;                                           15
Cursed the blood that let this blood from hence.
More direful hap betide that hated wretch
That makes us wretched by the death of thee
Than I can wish to wolves, to spiders, toads
Or any creeping venomed thing that lives.                                              20
If ever he have child, abortive be it,
Prodigious, and untimely brought to light,
Whose ugly and unnatural aspect
May fright the hopeful mother at the view,
And that be heir to his unhappiness.                                                          25
If ever he have wife, let her be made
More miserable by the death of him
Than I am made by my young lord and thee.
– Come now towards Chertsey with your holy load,
Taken from Paul’s to be interred there;                                                     30
And still, as you are weary of this weight,
Rest you, whiles I lament King Henry’s corse.

Translation
No Fear Shakespeare

ANNE
Set down your honorable load, men, if there is ever any honor in being dead. I want to mourn the cruel death of this good man. Look at the noble king’s poor cold body—the measly remains of the Lancaster family.

They put down the bier.

His royal blood has drained right out of him. I hope I can talk to your ghost, Henry, without breaking church laws. I want you to hear my sorrow. My husband was murdered by the same man who stabbed you. My tears now fall into the holes where your life leaked out. I curse the man who made these holes. I curse the man’s heart who had the heart to stab you. And I curse the man’s blood who shed your blood. I want the man who made me suffer by killing you to face a more terrible end than I could wish on spiders, toads, and all the poisonous, venomous things things alive. If he ever has a child, let it be born prematurely, and let it look like a monster—so ugly and unnatural that the sight of it frightens its own mother. And if he ever has a wife, let her be more miserable when he dies than I am now. Guards, let’s continue on to Chertsey monastery, carrying this holy burden you picked up at St. Paul’s monastery.

They pick up the bier.

When it gets too heavy, rest, and I’ll lament over King Henry’s corpse some more.

Helena | Act 3, Scene 2 | 192-219

Lo, she is one of this confederacy!

Source
Oxford | Roma Gill. London: Oxford University Press, 2001

HELENA
Lo, she is one of this confederacy!
Now I perceive they have conjoin’d all three
To fashion this false sport in spite of me.
Injurious Hermia, most ungrateful maid,
Have you conspir’d, have you with these contriv’d
To bait me with this foul derision?
Is all the counsel that we two have shar’d,
The sister’s vows, the hours that we have spent
When we have chid the hasty-footed time
For parting us–O, is all forgot?
All school-days’ friendship, childhood innocence?
We, Hermia, like two artificial gods
Have with our needles created both one flower,
Both on one sampler, sitting on one cushion,
Both warbling of one song, both in one key,
As if our hands, our sides, voices, and minds
Had been incorporate. So we grow together
Like to a double cherry, seeming parted,
But yet an union in partitiön;
Two lovely berries moulded on one stem;
So with two seeming bodies but one heart,
Two of the first, like coats in heraldry,
Due but to one and crownèd with one crest.
And will you rent our ancient love asunder,
To join with men in scorning your poor friend?
It is not friendly, ’tis not maidenly.
Our sex, as well as I, may chide you for it,
Though I alone do feel the injury.

Thought Counts
Oxford | 2001

Thoughts |TBD

Short: 4
Medium: 5
Long: 2
Total: 11

End-stopped: 9
Mid-line: 2

Periods: 5
Exclamations: 1
Questions: 4
Unfinished: 1

Objective

 

Helena needs the audience:
to show sympathy for her.

Helena needs Hermia:
to demonstrate satisfactory acknowledgement of her hurt

Thoughts
Oxford | 2001

HELENA
1. Lo, she is one of this confederacy!
2. Now I perceive they have conjoin’d all three
To fashion this false sport in spite of me.
3. Injurious Hermia, most ungrateful maid,
Have you conspir’d, have you with these contriv’d
To bait me with this foul derision?
4. Is all the counsel that we two have shar’d,
The sister’s vows, the hours that we have spent
When we have chid the hasty-footed time
For parting us– 5. O, is all forgot?
6. All school-days’ friendship, childhood innocence?
7. We, Hermia, like two artificial gods
Have with our needles created both one flower,
Both on one sampler, sitting on one cushion,
Both warbling of one song, both in one key,
As if our hands, our sides, voices, and minds
Had been incorporate. 8. So we grow together
Like to a double cherry, seeming parted,
But yet an union in partition;
Two lovely berries moulded on one stem;
So with two seeming bodies but one heart,
Two of the first, like coats in heraldry,
Due but to one and crowned with one crest.
9. And will you rent our ancient love asunder,
To join with men in scorning your poor friend?
10. It is not friendly, ’tis not maidenly.
11. Our sex, as well as I, may chide you for it,
Though I alone do feel the injury.

Line Analysis
Oxford | 2001

HELENA
Lo, she is one of this confederacy!                                   1011
Now I perceive they have conjoin’d all three                    10
To fashion this false sport in spite of me.                          10R
Injurious Hermia, most ungrateful maid,                            10R1112
Have you conspir’d, have you with these contriv’d           10R10
To bait me with this foul derisiön?                                       10R
Is all the counsel that we two have shar’d,                         10R
The sister’s vows, the hours that we have spent               10R
When we have chid the hasty-footed time                          10R
For parting us–O, is all forgot?                                                 9
All school-days’ friendship, childhood innocence?             10R | 10
We, Hermia, like two artificial gods                                      1011  stretch
Have with our needles created both one flower,                   11w | 12w
Both on one sampler, sitting on one cushion,                       11w
Both warbling of one song, both in one key,                        10R 10
As if our hands, our sides, voices, and minds                      10
Had been incorporate. So we grew together                        11w12
Like to a double cherry, seeming parted,                              11w
But yet an union in partitiön;                                                 10R10
Two lovely berries moulded on one stem;                          10R10
So with two seeming bodies but one heart,                        10
Two of the first, like coats in heraldry,                                   10
Due but to one and crownèd with one crest.                      10R | 10
And will you rent our ancient love asunder,                         11w
To join with men in scorning your poor friend?                  10R10
It is not friendly, ’tis not maidenly.                                           10R
Our sex, as well as I, may chide you for it,                         11w
Though I alone do feel the injury.                                         10R

Phrasing and Tempo
Oxford | 2001

HELENA
Lo, <cshe is one of this confederacy!  pause
Now I perceive <c> they have conjoin’d<call three
To fashion this false sport in spite of me.  pause      slowly
Injurious Hermia,<cmost ungrateful maid,
Have you conspir’d,<chave you with these contriv’d  carefully
To bait me with this foul derision?  pause    carefully
Is all the counsel that we two have shar’d,
The sister’s vows,<cthe hours that we have spent  slowly?
When we have chid the hasty-footed time
For parting us–<c> <pauseO, is all forgot?  pause
All school-days’ friendship,<cchildhood innocence?  pause
We,<cHermia, <c> like two artificial gods
Have with our needles <ccreated both one flower,
Both on one sampler, <c> sitting on one cushion,
Both warbling of one song,<cboth in one key,  slowly?
As if our hands,<cour sides,<cvoices,<cand minds   slowly?
Had been incorporate.<c><quickly>  So we grew together   carefully
Like to a double cherry,<cseeming parted,
But yet an union in partitiön;  slowly
Two lovely berries <cmoulded on one stem;
So with two seeming bodies <cbut one heart,
Two of the first,<clike coats in heraldry,  carefully
Due but to one <cand crownèd with one crest.  pause    carefully
And will you rent our ancient love asunder,
To join with men in scorning your poor friend?  pause
It is not friendly, <c’tis not maidenly.  pause
Our sex, <cas well as I,<cmay chide you for it,  slow
Though I alone do feel the injury.

Repeated Sounds
Oxford | 2001

HELENA
Lo, shee is one of this confederacee!
Now I perseeve they have conjoh-een’d all three
To fashion this false sport in spite of mee.
Injeree-us Hermee-ah, most ungreh-eeteful meh-eed,
Have you conspah-eer’d, have you with these contraheev’d
To beh-eet mee with this foul derision?
Is all the counsel that oow-ee two have shar’d,
The sister’s vows, the howrs that oow-ee have spent
When we have chid the hasty-footed time
For parting us–O, is it all forgot?
All school-days’ friendship, childhood innocence?
We, Hermia, like two artificial gods
Have with our needles cree-eh-eeted both one flower,
Both on one sampler, sitting on one cushion,
Both warbling of one song, both in one key,
As if our hands, our sides, voices, and minds
Had been incorporate. So we grow together
Like to a double cherry, seeming parted,
But yet an union in partition;
Two lovely berries moulded on one stem;
So with two seeming bodies but one heart,
Two of the first, like coats in heraldry,
Due but to one and crowned with one crest.
And will you rent our ancient love asunder,
To join with men in scorning your poor friend?
It is not friendly, ’tis not maidenly.
Our sex, as well as I, may chide you for it,
Though I alone do feel the injury.

Rhetoric
Oxford | 2001

HELENA
Lo, she is one of this confederacy!
Now I perceive they have conjoin’d all three
To fashion this false sport in spite of me.
Injurious Hermia, most ungrateful maid,
Have you conspir’d, have you with these contriv’d
To bait me with this foul derision?      (imagery, implied metaphor)
Is all the counsel that we two have shar’d,
The sister’s vows, the hours that we have spent
When we have chid the hasty-footed time   (imagery, list)
For parting us–O, is all forgot?
All school-days’ friendship, childhood innocence?   (imagery)
We, Hermia, like two artificial gods       (simile, imagery)
Have with our needles created both one flower,  (paradox, antithesis)
Both on one sampler, sitting on one cushion,  (imagery)
Both warbling of one song, both in one key,  (imagery)
As if our hands, our sides, voices, and minds  (simile, comparison, paradox, repetition)
Had been incorporate. So we grew together
Like to a double cherry, seeming parted,   (simile, imagery)
But yet an union in partitiön;  (paradox)
Two lovely berries moulded on one stem;   (metaphor, imagery, repetition)
So with two seeming bodies but one heart, (paradox)
Two of the first, like coats in heraldry,  (metaphor, simile, comparison, imagery)
Due but to one and crownèd with one crest.
And will you rent our ancient love asunder,     (imagery, anthesis)
To join with men in scorning your poor friend?   (antithesis)
It is not friendly, ’tis not maidenly.
Our sex, as well as I, may chide you for it,  (hyperbole, imagery, personification, antithesis)
Though I alone do feel the injury.

Before and After
Oxford | 2001

LYSANDER
Why should you think that I should woo in scorn?
Scorn and derision never come in tears:
Look, when I vow, I weep; and vows so born,
In their nativity all truth appears.
How can these things in me seem scorn to you,
Bearing the badge of faith, to prove them true?

HELENA
You do advance your cunning more and more.
When truth kills truth, O devilish-holy fray!
These vows are Hermia’s: will you give her o’er?
Weigh oath with oath, and you will nothing weigh:
Your vows to her and me, put in two scales,
Will even weigh, and both as light as tales.

LYSANDER
I had no judgment when to her I swore.

HELENA
Nor none, in my mind, now you give her o’er.

LYSANDER
Demetrius loves her, and he loves not you.

DEMETRIUS
[Awaking] O Helena, goddess, nymph, perfect, divine!
To what, my love, shall I compare thine eyne?
Crystal is muddy. O, how ripe in show
Thy lips, those kissing cherries, tempting grow!
That pure congealed white, high Taurus snow,
Fann’d with the eastern wind, turns to a crow
When thou hold’st up thy hand: O, let me kiss
This princess of pure white, this seal of bliss!

HELENA
O spite! O hell! I see you all are bent
To set against me for your merriment:
If you we re civil and knew courtesy,
You would not do me thus much injury.
Can you not hate me, as I know you do,
But you must join in souls to mock me too?
If you were men, as men you are in show,
You would not use a gentle lady so;
To vow, and swear, and superpraise my parts,
When I am sure you hate me with your hearts.
You both are rivals, and love Hermia;
And now both rivals, to mock Helena:
A trim exploit, a manly enterprise,
To conjure tears up in a poor maid’s eyes
With your derision! none of noble sort
Would so offend a virgin, and extort
A poor soul’s patience, all to make you sport.

LYSANDER
You are unkind, Demetrius; be not so;
For you love Hermia; this you know I know:
And here, with all good will, with all my heart,
In Hermia’s love I yield you up my part;
And yours of Helena to me bequeath,
Whom I do love and will do till my death.

HELENA
Never did mockers waste more idle breath.

DEMETRIUS
Lysander, keep thy Hermia; I will none:
If e’er I loved her, all that love is gone.
My heart to her but as guest-wise sojourn’d,
And now to Helen is it home return’d,
There to remain.

LYSANDER
Helen, it is not so.

DEMETRIUS
Disparage not the faith thou dost not know,
Lest, to thy peril, thou aby it dear.
Look, where thy love comes; yonder is thy dear.

Re-enter HERMIA

HERMIA
Dark night, that from the eye his function takes,
The ear more quick of apprehension makes;
Wherein it doth impair the seeing sense,
It pays the hearing double recompense.
Thou art not by mine eye, Lysander, found;
Mine ear, I thank it, brought me to thy sound
But why unkindly didst thou leave me so?

LYSANDER
Why should he stay, whom love doth press to go?

HERMIA
What love could press Lysander from my side?

LYSANDER
Lysander’s love, that would not let him bide,
Fair Helena, who more engilds the night
Than all you fiery oes and eyes of light.
Why seek’st thou me? could not this make thee know,
The hate I bear thee made me leave thee so?

HERMIA
You speak not as you think: it cannot be.

HELENA
Lo, she is one of this confederacy!
Now I perceive they have conjoin’d all three
To fashion this false sport in spite of me.
Injurious Hermia, most ungrateful maid,
Have you conspir’d, have you with these contriv’d
To bait me with this foul derision?
Is all the counsel that we two have shar’d,
The sister’s vows, the hours that we have spent
When we have chid the hasty-footed time
For parting us–O, is it all forgot?
All school-days’ friendship, childhood innocence?
We, Hermia, like two artificial gods
Have with our needles created both one flower,
Both on one sampler, sitting on one cushion,
Both warbling of one song, both in one key,
As if our hands, our sides, voices, and minds
Had been incorporate. So we grow together
Like to a double cherry, seeming parted,
But yet an union in partition;
Two lovely berries moulded on one stem;
So with two seeming bodies but one heart,
Two of the first, like coats in heraldry,
Due but to one and crowned with one crest.
And will you rent our ancient love asunder,
To join with men in scorning your poor friend?
It is not friendly, ’tis not maidenly.
Our sex, as well as I, may chide you for it,
Though I alone do feel the injury.

HERMIA
I am amazed at your passionate words.
I scorn you not: it seems that you scorn me.

HELENA
Have you not set Lysander, as in scorn,
To follow me and praise my eyes and face?
And made your other love, Demetrius,
Who even but now did spurn me with his foot,
To call me goddess, nymph, divine and rare,
Precious, celestial? Wherefore speaks he this
To her he hates? and wherefore doth Lysander
Deny your love, so rich within his soul,
And tender me, forsooth, affection,
But by your setting on, by your consent?
What thought I be not so in grace as you,
So hung upon with love, so fortunate,
But miserable most, to love unloved?
This you should pity rather than despise.

HERMIA
I understand not what you mean by this.

Definition
Oxford | 2001

HELENA
Lo, she is one of this confederacy!
Now I perceive they have conjoin’d all three
To fashion this false sport in spite of me.
Injurious Hermia, most ungrateful maid,
Have you conspir’d, have you with these contriv’d
To bait me with this foul derision?
Is all the counsel that we two have shar’d,
The sister’s vows, the hours that we have spent
When we have chid the hasty-footed time
For parting us–O, is all forgot?
All school-days’ friendship, childhood innocence?
We, Hermia, like two artificial gods
Have with our needles created both one flower,
Both on one sampler, sitting on one cushion,
Both warbling of one song, both in one key,
As if our hands, our sides, voices, and minds
Had been incorporate. So we grow together
Like to a double cherry, seeming parted,
But yet an union in partitiön;
Two lovely berries moulded on one stem;
So with two seeming bodies but one heart,
Two of the first, like coats in heraldry,
Due but to one and crownèd with one crest.
And will you rent our ancient love asunder,
To join with men in scorning your poor friend?
It is not friendly, ’tis not maidenly.
Our sex, as well as I, may chide you for it,
Though I alone do feel the injury.

Translation
Oxford | 2001

HELENA
Lo, she is one of this confederacy!
Now I perceive they have conjoin’d all three
To fashion this false sport in spite of me.
Injurious Hermia, most ungrateful maid,
Have you conspir’d, have you with these contriv’d
To bait me with this foul derision?
Is all the counsel that we two have shar’d,
The sister’s vows, the hours that we have spent
When we have chid the hasty-footed time
For parting us–O, is all forgot?
All school-days’ friendship, childhood innocence?
We, Hermia, like two artificial gods
Have with our needles created both one flower,
Both on one sampler, sitting on one cushion,
Both warbling of one song, both in one key,
As if our hands, our sides, voices, and minds
Had been incorporate. So we grow together
Like to a double cherry, seeming parted,
But yet an union in partitiön;
Two lovely berries moulded on one stem;
So with two seeming bodies but one heart,
Two of the first, like coats in heraldry,
Due but to one and crownèd with one crest.
And will you rent our ancient love asunder,
To join with men in scorning your poor friend?
It is not friendly, ’tis not maidenly.
Our sex, as well as I, may chide you for it,
Though I alone do feel the injury.

error: Content is protected !!